commit f1e2c9d901ae49186db7dfccc48069440b61e8f2
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Aug 17 09:11:08 2019 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 es.po | 839 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 he.po | 836 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ka.po | 832 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 2507 insertions(+)

diff --git a/es.po b/es.po
new file mode 100644
index 000000000..ed77751b7
--- /dev/null
+++ b/es.po
@@ -0,0 +1,839 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Cesar Enrique Sanchez Medina <cesar...@gmail.com>, 2014
+# Edward Navarro, 2015
+# el buve, 2015
+# Emma Peel, 2015,2017-2019
+# eulalio barbero espinosa <eulal...@gmail.com>, 2018-2019
+# Jose Luis Tirado <joseluis.tir...@gmail.com>, 2014-2015
+# Manuel Herrera <ma_her...@yahoo.com.mx>, 2013
+# sim, 2018
+# strel, 2013-2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-12 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulal...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor está listo"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Ya puedes acceder a Internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. 
This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also 
provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>¡Ayúdanos a solucionar tu problema!<h1>\n<p>Lee <a 
href=\"%s\">nuestras instrucciones para informar de 
errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluyas más información personal que \nla 
imprescindible!</strong></p>\n<h2>Acerca de dar tu dirección de correo 
electrónico</h2>\n<p>\nDanos una dirección de correo electrónico que nos 
permita contactar contigo para aclarar el problema. Esto es necesario para la 
mayoría de los reportes\nque recibimos, ya que el grueso de los que no 
incluyen información de contacto\nson inútiles. Por otra parte, también 
ofrece una oportunidad a los fisgones, como tu \nproveedor de correo 
electrónico o de Internet, para confirmar que estás usando Tails.\n</p>\n"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Software Adicional"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Puedes instalar automáticamente software adicional desde tu 
almacenamiento persistente cuando inicies Tails."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "El siguientes software se instala automáticamente de tu 
almacenamiento persistente cuando arrancas Tails."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Para añadir más, instala software usando <a 
href=\"synaptic.desktop\">el Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con APT en la línea de comandos</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Crear el almacenamiento persistente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Persistencia desactivada para Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "Cuando reinicies Tails todos los datos de Electrum se perderán, 
incluyendo tu cartera Bitcoin. Te recomendamos firmemente que sólo ejecutes 
Electrum cuando su función de permanencia esté activada."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "¿Quieres iniciar Electrum de todas formas?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it 
automatically in the future."
+msgstr "<b><big>¿Quieres cambiarle el nombre a tu base de datos 
<i>KeePassXC</i>?</big></b>\n\nTienes una base de datos <i>KeePassXC</i> en tu 
carpeta <i>Permanente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nAl cambiarle el nombre 
<i>keepassx.kdbx</i> podría abrir <i>KeePassXC</i> de manera automática en el 
futuro."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Mantener el nombre actual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "su está desactivado. En su lugar usa sudo."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Bloquear pantalla"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Acerca de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "El Sistema Incógnito Amnésico sin instalación (The Amnesic 
Incognito Live System)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Información de versión del paquete (build):\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Comprueba la lista de tu software adicional o lee el 
registro del sistema para entender el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr " Comprueba tu lista de software adicional o lee el log del sistema 
para entender el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "Mostrar registro ('log')"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} y {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "¿Añadir {packages} a tu software adicional?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "Para instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento persistente 
cuando inicies Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Instalarlo cada vez"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Instalarlo sólo una vez"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "La configuración de tu software adicional ha fallado."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "Para instalarlo automáticamente cuando inicies Tails, has de crear un 
almacenamiento persistente y activar la función <b>Software Adicional</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Crear Almacenamiento Persistente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "La creación de tu almacenamiento persistente ha fallado."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente al iniciar Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una memoria USB 
instalada con <i>Tails Installer</i>."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "¿Quitar {packages} de tu software adicional?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Esto parará la instalación de {packages} de forma automática."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Instalando tu software adicional desde el almacenamiento 
persistente..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Esto puede tardar un poco..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Ha fallado la instalación de software adicional"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Se ha instalado tu software adicional"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "No he podido comprobar si tu software adicional necesita actualizarse."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "Por favor, revisa tu conexión de red, reinicia Tails, o lee el 
registro del sistema para comprender el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "La actualización de tu software adicional ha fallado. "
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "¿Quitar {package} de tu software adicional? Esto anulará la 
instalación automática del paquete."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "No se pudo eliminar {pkg}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Ha fallado la lectura de la configuración de software adicional "
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Detener la instalación automática de {package}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "Para hacerlo, instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el 
Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con 
APT en la línea de comandos</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "Para hacerlo, desbloquea tu almacenamiento persistente cuando inicies 
Tails, e instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el Gestor de 
Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con APT en la 
línea de comandos</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Para hacerlo, crea un almacenamiento persistente e instala software 
usando <a href=\"synaptic.desktop\">el Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con APT en la línea de comandos</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr "Para hacerlo, instala Tails en una memoria USB utilizando el <a 
href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a> y crea un almacenamiento 
persistente."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[paquete no disponible]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Tor necesita un reloj preciso para trabajar adecuadamente, 
especialmente para los Servicios Ocultos. Por favor, espera..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "¡Fallo al sincronizar el reloj!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bloquear pantalla"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Bloqueo de pantalla"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Establece una contraseña para desbloquear la pantalla"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Esta versión de Tails tiene problemas de seguridad conocidos:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Problemas de seguridad conocidos"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Tarjeta de red ${nic} deshabilitada"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) 
porque está temporalmente deshabilitada.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y 
deshabilitar el MAC spoofing."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La 
recuperación de errores también falló porque toda la red está 
deshabilitada.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar el MAC 
spoofing."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+msgstr "<b>No hay suficiente memoria disponible para comprobar las 
actualizaciones.</b>\n\nAsegúrate de que el sistema cumple con los requisitos 
para ejecutar Tails.\nLee 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.es.html\n\nIntenta 
reiniciar Tails para comprobar las actualizaciones de nuevo.\n\nO realiza una 
actualización manual.\nLee 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "error:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Advertencia: ¡máquina virtual detectada!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Precaución: se detectó una maquina virtual de código no libre!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "El sistema operativo anfitrión y el software de virtualización son 
igualmente capaces de monitorear lo que estás haciendo en Tails. Sólo puede 
considerarse confiable el software libre, tanto para el sistema operativo 
anfitrión como para el software de virtualización."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "Leer más"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor no está listo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor no está listo. ¿Iniciar el Tor Browser de todos modos?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Iniciar Tor Browser"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Estado de Tor"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Abrir Onion Circuits"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volumen"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Sólo lectura)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} en {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} en {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Contraseña o parámetros incorrectos"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Error al desbloquear el volumen"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "No se pudo desbloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "Una o más aplicaciones tienen el volumen ocupado."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "No se pudo bloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "El bloqueo del volumen falló"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "No se añadieron contenedores de archivos"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "No se han detectado dispositivos VeraCrypt"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Desbloquea volúmenes VeraCrypt"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "El contenedor ya estaba añadido"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "El contenedor de archivo %s ya debería estar en la lista."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Contenedor abierto sólo para lectura"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "El contenedor de archivo  {path} no se debería abrir con permiso de 
escritura. Ha sido abierto para solo-lectura. No deberías poder modificar el 
contenido del contenedor. {error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error al abrir fichero"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "El archivo %s no parece ser un contenedor VeraCrypt."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Error al agregar contenedor"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "No se pudo agregar el contenedor de archivos%s: Tiempo de espera de la 
configuración del bucle.\nPor favor intenta usar, en su lugar,  la aplicación 
de <i>Discos</i>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Selecciona contenedor de archivo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "¿De veras quieres iniciar el Navegador No Seguro?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "La actividad de red con un navegador inseguro <b>no es 
anónima</b>.\\nÚsalo sólo si es necesario, por ejemplo\\nsi tienes que 
iniciar sesión o registrarte para activar tu conexión a internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Iniciando el Navegador No Seguro..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Esto puede llevar un tiempo, por favor ten paciencia."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Cerrando el Navegador No Seguro..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Esto puede llevar un tiempo, y no podrás reiniciar el Navegador No 
Seguro hasta que se haya cerrado adecuadamente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Fallo al reiniciar Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Navegador No Seguro"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "En este momento se está ejecutando o apagando otro Navegador No 
Seguro. Inténtalo de nuevo en un rato."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Fallo al establecer chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Fallo al configurar el navegador."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "No se obtuvo ningún servidor DNS a través de DHCP o configurado 
manualmente en el Administrador de Red (NetworkManager)."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Falló al iniciar el navegador."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Informar de un error"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Documentación de Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminal de Root"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Abre una terminal como root, usa gksu para preguntar por la 
contraseña de root"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Aprende a usar Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Aprende más acerca de Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Navegador web anónimo"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Navegar la World Wide Web sin anonimato"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Navegador No Seguro"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Monta los contenedores y dispositivos de archivos encriptados  
VeraCrypt"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Configura el software adicional instalado desde tu almacenamiento 
persistente cuando inicies Tails."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Herramientas específicas de Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "Para iniciar una terminal de root necesitas acreditarte."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Borrar un paquete de software adicional"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "Se requiere autenticación para quitar un paquete de su software 
adicional ($ (command_line))"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Contenedores de archivos"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Añadir un contenedor de archivo"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Particiones y unidades"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endorsada por el proyecto 
VeraCrypt o IDRIX."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Cerrar este volumen"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Desbloquear"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Separar este volumen"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/he.po b/he.po
new file mode 100644
index 000000000..15f11c437
--- /dev/null
+++ b/he.po
@@ -0,0 +1,836 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Dvir Rosen <ndv...@gmail.com>, 2014
+# Emma Peel, 2018
+# GenghisKhan <genghisk...@gmx.ca>, 2013
+# ION, 2017-2019
+# Johnny Diralenzo, 2015
+# Kunda, 2014
+# Ruben <drar...@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: ION\n"
+"Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 
1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor מוכן"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "אתה יכול להשיג גישה כעת לאינטרנט."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. 
This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also 
provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>עזור לנו לתקן את התקל שלך!</h1>\n<p>קרא 
את<a href=\"%s\">הוראות דיווח התקלים שלנ
ו</a>.</p>\n<p><strong>אל תכלול מידע אישי יותר 
מהצורך!</strong></p>\n<h2>לגבי נתינת כתובת דוא\"ל לנ
ו</h2>\n<p>\nנתינת כתובת דוא\"ל לנו מתירה לנו 
ליצור איתך קשר כדי להבהיר את הבעיה.\nזה נחוץ 
לרוב המכריע של הדיווחים שאנחנו מקבלים בעוד 
מרבית הדיווחים ללא כל מידע יצירת קשר הם 
חסרי תועלת. מצד שני, זה גם מספק הזדמנות 
למצותתים, כמו ספק האינטרנט או ספק הדוא\"ל 
שלך לאשר שאתה משתמש ב-Tails.\n</p>\n"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "תוכנה נוספת"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "אתה יכול להתקין תוכנה נוספת באופן 
אוטומטי מהאחסון המתמיד שלך בעת התחלת Tails."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "התוכנה הבאה מותקנת באופן אוטומטי 
מהאחסון המתמיד שלך בעת התחלת Tails."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "כדי להוסיף עוד, התקן תוכנות כלשהן ע\"י 
שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop\">מנהל חבילות סינ
פטיות</a> או ב-<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על שורת 
הפקודה</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_צור אחסון מתמיד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "התמדה מושבתת עבור Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "כאשר אתה מאתחל את Tails, כל המידע של Electrum 
יאבד, כולל ארנק הביטקוין שלך. מומלץ בחום 
להריץ את Electrum רק כאשר תכונת ההתמדה שלו 
מופעלת."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "האם אתה רוצה להפעיל את Electrum בכל זאת?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_הפעל"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_צא"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it 
automatically in the future."
+msgstr "<b><big>האם אתה רוצה לשנות את שם מסד הנתונ
ים <i>KeePassXC</i> שלך?</big></b>\n\nיש לך מסד נתונים 
<i>KeePassXC</i> בתיקייה <i>המתמידה</i> 
שלך:\n\n<i>${filename}</i>\n\nשינוי שמו אל <i>keepassx.kdbx</i> 
יתיר אל <i>KeePassXC</i> לפתוח אותו באופן אוטומטי 
בעתיד."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
+msgid "Keep current name"
+msgstr "שמור שם נוכחי"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "su מושבת. אנא השתמש ב־sudo במקום."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "השעה"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעל מחדש"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "כיבוי"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "אודות Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "המערכת החיה Amnesic Incognito"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "מידע בניה:\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "בלתי זמין"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} אנא בדוק את הרשימה של התוכנה הנ
וספת שלך או קרא את יומן האירועים של המערכת 
כדי להבין את הבעיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "אנא בדוק את הרשימה של תוכנה נוספת שלך 
או קרא את יומן האירועים של המערכת כדי להבין 
את הבעיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "הראה יומן"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "תצר"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} ו {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "להוסיף את {packages} לתוכנה הנוספת שלך?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "כדי להתקין זאת באופן אוטומטי מהאחסון 
המתמיד שלך בעת התחלת Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "התקן בכל פעם"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "התקן פעם אחת בלבד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "התצורה של התוכנה הנוספת שלך נכשלה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "כדי להתקין זאת באופן אוטומטי בעת התחלת 
Tails, אתה יכול ליצור אחסון מתמיד ולשפעל את 
המאפיין <b>תוכנה נוספת</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "צור אחסון מתמיד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "יצירת האחסון המתמיד שלך נכשלה."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "אתה יכול להתקין {packages} באופן אוטומטי 
בעת התחלת Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr "כדי לעשות זאת, אתה צריך להריץ את Tails 
מתוך החסן USB ע\"י שימוש ב<i>מתקין Tails</i>."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "האם להסיר את {packages} מהתוכנה הנוספת שלך?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "זה יפסיק להתקין את {packages} באופן 
אוטומטי."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "בטל"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "מתקין את התוכנה הנוספת שלך מאחסון 
מתמיד..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "זה עשוי לקחת מספר דקות."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "ההתקנה של התוכנה הנוספת שלך נכשלה"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "תוכנה נוספת הותקנה בהצלחה"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "הבדיקה אחר שדרוגים של התוכנה הנוספת 
שלך נכשלה"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "אנא בדוק את חיבור הרשת שלך, הפעל מחדש 
את Tails או קרא את יומן האירועים של המערכת כדי 
להבין את הבעיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "השדרוג של התוכנה הנוספת שלך נכשל"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "האם להסיר את {package} מהתוכנה הנוספת שלך? 
זה יפסיק להתקין את החבילה באופן אוטומטי."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "נכשל בהסרה {pkg}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "נכשל בקריאת תצורה של תוכנה נוספת"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "הפסק להתקין את {package} באופן אוטומטי"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "כדי לעשות זאת, התקן תוכנה כלשהי ע\"י 
שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop\">מנהל חבילות סינ
פטיות</a> או ב-<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על שורת 
הפקודה</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "כדי לעשות זאת, בטל נעילת אחסון מתמיד 
שלך בעת התחלת Tails והתקן תוכנה כלשהי ע\"י 
שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop\">מנהל חבילות סינ
פטיות</a> או ב-<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על שורת 
הפקודה</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "כדי לעשות זאת, צור אחסון מתמיד והתקן 
תוכנה כלשהי ע\"י שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop\">מנהל 
חבילות סינפטיות</a> או ב-<a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על שורת הפקודה</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr "כדי לעשות זאת, התקן את Tails על החסן USB ע\"י 
שימוש ב<a href=\"tails-installer.desktop\">מתקין Tails</a> וצור 
אחסון מתמיד."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[package not available]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "מסנכרן את שעון המערכת"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Tor צריך שעון מדויק כדי לעבוד כראוי, 
במיוחד עבור שירותים מוסתרים. אנא המתן..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "נכשל בסינכרון השעון!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "נועל המסך"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "קבע סיסמה לביטול נעילת המסך."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+msgid "Confirm"
+msgstr "אשר"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "לגרסה זו של Tails יש סוגיות אבטחה ידועות:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
+msgid "Known security issues"
+msgstr "סוגיות אבטחה ידועות"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "כרטיס הרשת ${nic} מושבת"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "זיוף MAC נכשל עבור כרטיס הרשת ${nic_name} 
(${nic}) אז הוא מושבת באופן זמני.\nאולי תעדיף 
להפעיל מחדש את Tails ולהשבית זיוף MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "כל הרישות מושבת"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "זיוף MAC נכשל עבור כרטיס הרשת ${nic_name} 
(${nic}). השבת השגיאה נכשלה אף היא כך שכל הרישות 
מושבת.\nאולי תעדיף להפעיל מחדש את Tails 
ולהשבית זיוף MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+msgstr "\"<b>אין מספיק זיכרון זמין כדי לבדוק אחר 
שדרוגים.</b>\n\nוודא שמערכת זו עומדת בדרישות 
להרצת Tails.\nראה 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nנסה 
להפעיל מחדש את Tails כדי לבדוק שוב אחר 
שדרוגים.\n\nאו בצע שדרוג ידני.\nראה 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "שגיאה:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "אזהרה: מכשיר מדומה התגלה!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "אזהרה: מכשיר מדומה בלתי־חינמי התגלה!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "גם מערכת ההפעלה של המארח וגם תוכנת 
ההדמיה מסוגלות לנטר מה אתה עושה ב-Tails. רק 
תוכנה חופשית יכולה להיות מצונזרת בצורה אמינ
ה, עבור מערכת ההפעלה של המארח ועבור תוכנת 
ההדמיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "למד עוד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor אינו מוכן"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor אינו מוכן. להתחיל את דפדפן Tor בכל זאת?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "התחל את דפדפן Tor"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "מיצב Tor"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "פתח מעגל בצל"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} כרך"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (קריאה בלבד)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} ב {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} על {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "ביטוי סיסמה שגוי או פרמטרים שגויים"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "שגיאה בביטול נעילת כרך"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "לא היה ניתן לבטל נעילת כרך 
{volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "יישום אחד או יותר מעסיקים את הכרך."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "לא היה ניתן לנעול כרך {volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "נעילת הכרך נכשלה"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "לא התווספו מֵכַלי קבצים"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "לא התגלו התקני VeraCrypt"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "בטל נעילת כרכי VeraCrypt"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "מֵכַל התווסף כבר"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "מֵכַל הקבצים %s אמור להיות כבר כתוב 
ברשימה."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "מֵכַל נפתח עם קריאה בלבד"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "מֵכַל הקבצים {path} לא היה יכול להיפתח עם 
גישת כתיבה. הוא נפתח עם קריאה־בלבד במקום. לא 
תוכל לשנות את תוכן המֵכַל.\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "לא מֵכַל VeraCrypt"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "נראה שהקובץ %s אינו מֵכַל VeraCrypt."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "נכשל בהוספת מֵכַל"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "לא היה ניתן להוסיף מכל קבצים %s: פסק זמן 
בעת המתנה אל הגדרת לולאה. אנא נסה להשתמש 
ביישום <i>דיסקים</i> במקום."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "בחר מֵכַל קבצים"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "האם אתה באמת רוצה להפעיל את הדפדפן 
הבלתי־בטוח?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "פעילות רשת בתוך הדפדפן הבלתי בטוח <b>אינ
ה אלמונית</b>. השתמש בדפדפן הבלתי בטוח רק אם 
הכרחי, לדוגמה, אם אתה חייב להיכנס או להירשם 
כדי לשפעל את חיבור האינטרנט שלך."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "מתחיל את הדפדפן הלא בטוח..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה, אז הייה סבלני."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "מכבה את הדפדפן הבלתי־בטוח..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה ועליך לא להפעיל 
מחדש את הדפדפן הבלתי־בטוח עד שהוא לא יכובה 
כראוי."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "נכשל בהפעלת Tor מחדש."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "דפדפן בלתי־בטוח"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "דפדפן בלתי־בטוח אחר רץ כרגע או שהוא מתנ
קה. אנא נסה שוב עוד מעט."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "נכשל בהתקנת chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "נכשל בתיצור הדפדפן."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "לא הושג שרת DNS דרך DHCP או שהוא לא תוצר 
באופן ידני במנהל הרשתות."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "נכשל בהרצת הדפדפן."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "דווח על שגיאה"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "תיעוד Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "מסוף שורש"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "פותח מסוף בתור משתמש השורש, ע\"י שימוש 
ב־gksu כדי לבקש את הסיסמה"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "למד איך להשתמש ב־Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "למד עוד אודות Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "דפדפן Tor"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "דפדפן רשת אלמוני"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "דפדף ברשת הכלל עולמית בלי אלמוניות"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "דפדפן רשת לא בטוח"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "הצב מֵכַלים מוצפנים של קבצים והתקנים 
מוצפנים מסוג VeraCrypt"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "תצר את התוכנה הנוספת המותקנת מתוך 
האחסון המתמיד שלך בעת התחלת Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "כלים מסוימים של Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "כדי להתחיל מסוף שורש, אתה צריך לאמת."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "הסר חבילה של תוכנה נוספת"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "אימות נדרש כדי להסיר חבילה מתוך תוכנה נ
וספת שלך ($(command_line))"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "מֵכַלי קבצים"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוסף"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "הוסף מֵכַל קבצים"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "מחיצות וכוננים"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "יישום זה אינו מסונף עם או מאושר ע\"י 
מיזם VeraCrypt או IDRIX."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתח"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "נעל כרך זה"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_בטל נעילה"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "נתק כרך זה"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "מֵכַל TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/ka.po b/ka.po
new file mode 100644
index 000000000..ce1b8ac5e
--- /dev/null
+++ b/ka.po
@@ -0,0 +1,832 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Georgianization, 2018-2019
+# George Salukvadze <giosa...@gmail.com>, 2015
+# Georgianization, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 01:20+0000\n"
+"Last-Translator: Georgianization\n"
+"Language-Team: Georgian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor მზადაა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "ახლა უკვე შეგიძლიათ 
გამოიყენოთ ინტერნეტი."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. 
This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also 
provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>დაგვეხმარეთ ხარვეზების 
აღმოფხვრაში!</h1>\n<p>წაიკითხეთ<a 
href=\"%s\">ჩვენი მითითებები ხარ
ვეზების 
მოხსენებაზე</a>.</p>\n<p><strong>მოხსენებას
 ნუ დაურთავთ ზედმეტ პირად 
ინფორ
მაციას!</strong></p>\n<h2>ელსფოსტის 
მოწოდების 
თაობაზე</h2>\n<p>\nელფოსტის მისამარ
თის მოწოდებით, საშუალება 
მოგვეცემა დაგიკავშირდეთ\nხარ
ვეზში უკეთ გასარკვევად. ეს 
საჭიროა უმეტეს შემთხვევაში 
ხარვეზების\nმოხსენებისას, რ
ადგან გამოხმაურებáƒ
 ˜áƒ¡ შესაძლებლობის გარეშე, ბევრ
ი მოხსენება\nუბრალოდ 
გამოუსადეგარია. მეორე მხრივ, 
არსებობს საფრთხეც, რომ 
შესაძლო\nმიმყურადებლებს, 
მაგალითად თქვენი ელფოსტის ან 
ინტერნეტმომსახურ
ების\nმომწოდებლებს, შეეძლებათ 
დაადასტურონ, რომ ნამდვილად 
სარგებლობთ Tails-ით.\n</p>\n"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "დამატებითი პროგრამა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "ავტომატურად შეგიძლიათ 
დამატებითი პროგრამის 
დაყენება მუდმივი მეხსიერ
ების საცავიდან Tails-ის 
გაშვებისას."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "მოცემული პროგრამა 
ავტომატურად დაყენდება 
მუდმივი მეხსიერების 
საცავიდან Tails-ის გაშვებისას."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "დასამატებლად, დააყენეთ რ
ამდენიმე პროგრამა <a 
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-ის პაკეტების 
მმართველის</a> საშუალებით ან <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-ბრძანებებით</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_მუდმივი საცავის შექმნა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "მუდმივი მეხსიერება გამორ
თულია Electrum-ისთვის"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "როდესაც ხელახლა გაეშვება 
Tails, Electrum-ის ყველა მონაცემი 
დაიკარგება, მათ შორის თქვენი 
Bitcoin-საფულე. დაბეჯითებით გირ
ჩევთ გაუშვათ Electrum მხოლოდ იმ 
შემთხვევაში, თუ მისი მუდმივი 
მეხსიერების საცავი ჩართულია."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "მაინც გსურთ, გაუშვათ Electrum?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_გაშვება"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_დახურვა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it 
automatically in the future."
+msgstr "<b><big>გსურთ სახელი გადაარ
ქვათ თქვენი <i>KeePassXC</i>-ის 
მონაცემთა ბაზას?</big></b>\n\nთქვენი 
<i>KeePassXC</i>-ის მონაცემთა ბაზა 
მდებარეობს<i>მუდმივ</i> მეხსიერ
ებაზე 
საქაღალდეში:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>keepassx.kdbx</i>
 სახელის დარქმევით, <i>KeePassXC</i>-ს 
მისი ავტომატურად გახსნის 
საშუალება მიეცემა მომავალში."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
+msgid "Rename"
+msgstr "გადარქმევა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
+msgid "Keep current name"
+msgstr "არსებული სახელის 
დატოვება"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "su გათიშულია. გთხოვთ, 
სანაცვლოდ გამოიყენოთ sudo."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ჩამკეტი ეკრანი"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "გადადება"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "ხელახლა გაშვება"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "გათიშვა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Tails-ის შესახებ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "ვინაობის დაფარვის და 
დავიწყების პირდაპირი 
სისტემა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "ანაწყობის მონაცემები:\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "არაა ხელმისაწვდომი"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} გთხოვთ, გადაამოწმოთ 
დამატებითი პროგრამების სია 
ან ნახოთ სისტემის აღრიცხული 
ჩანაწერები ხარვეზის მიზეზის 
გამოსარკვევად."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "გთხოვთ გადაამოწმოთ 
დამატებითი პროგრამების სია 
ან ნახოთ სისტემის აღრიცხული 
ჩანაწერები ხარვეზის მიზეზის 
გამოსარკვევად."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "ჩანაწერების ჩვენება"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "გამართვა"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} და {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "ჩაემატოს {packages} თქვენს 
დამატებით პროგრამაში?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "მისი ავტომატურად 
დაყენება მუდმივი მეხსიერ
ებიდან Tails-ის გაშვებისას."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "ყოველ ჯერზე დაყენება"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "მხოლოდ ერთხელ დაყენება"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "დამატებითი პროგრამის 
გამართვა ვერ მოხერხდა."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "ავტომატურად დასაყენებლად 
Tails-ის გაშვებისას, შეგიძლიათ 
შექმნათ მუდმივი საცავი და 
აამოქმედოთ <b>დამატებითი პროგრ
ამის</b> შესაძლებლობა."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "მუდმივი საცავის შექმნა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "მუდმივი საცავის შექმნა 
ვერ მოხერხდა."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "შეგიძლიათ დააყენოთ {packages} 
ავტომატურად Tails-ის გაშვებისას"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr "ამისთვის, საჭიროა Tails 
გაუშვათ USB-მეხსიერებიდან 
<i>Tails-ის დასაყენებელი</i> პროგრ
ამით."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "წაიშალოს {packages} თქვენი 
დამატებითი პროგრამებიდან?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "შედეგად, აღარ დაყენდება 
{packages} ავტომატურად."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "დამატებითი პროგრამის 
მუდმივი მეხსიერების 
საცავიდან დაყენება..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "შეიძლება გასტანოს რ
ამდენიმე წუთს."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "თქვენი დამატებითი პროგრ
ამის დაყენება ვერ მოხერხდა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "დამატებითი პროგრამა 
დაყენდა წარმატებით"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "თქვენი დამატებითი პროგრ
ამის განახლებებზე შემოწმება 
ვერ მოხერხდა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "გთხოვთ, გადაამოწმოთ 
ქსელთან კავშირი, ხელახლა 
გაუშვათ Tails ან ნახოთ სისტემის 
აღრიცხული ჩანაწერები ხარ
ვეზის მიზეზების გამოსარ
კვევად."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "თქვენი დამატებითი პროგრ
ამის განახლება ვერ მოხერხდა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "დამხმარე მასალები"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "წაიშალოს {package} თქვენი 
დამხმარე პროგრამიდან? 
შედეგად პაკეტის ავტომატური 
დაყენება შეწყდება."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "წაშლა ვერ მოხერხდა {pkg}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "დამატებითი პროგრამის პარ
ამეტრების წაკითხვა ვერ მოხერ
ხდა"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "აღარ დაყენდეს {package} 
ავტომატურად"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "ამისთვის, დააყენეთ რ
ამდენიმე პროგრამა <a 
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-ის პაკეტების 
მმართველის</a> საშუალებით ან <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-ბრძანებებით</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "ამისთვის, გახსენით თქვენი 
მუდმივი მეხსიერების საცავი 
Tails-ის გაშვებისას და დააყენეთ რ
ამდენიმე პროგრამა <a 
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-ის პაკეტების 
მმართველის</a> საშუალებით ან <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-ბრძანებებით</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "ამისთვის, შექმენით 
მუდმივი მეხსიერების საცავი 
და დააყენეთ რამდენიმე პროგრ
ამა <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-ის 
პაკეტების მმართველის</a> 
საშუალებით ან <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-ბრძანებებით</a>."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr "ამისთვის, Tails დააყენეთ 
USB-მოწყობილობაზე <a 
href=\"tails-installer.desktop\">Tails-ის 
დასაყენებელი პროგრამის</a> 
მეშვეობით და შექმენით 
მუდმივი მეხსიერების საცავი."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[package not available]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "სისტემის საათის სინქრ
ონიზაცია"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "საჭიროა საათის გასწორება 
სათანადოდ მუშაობისთვის, 
განსაკუთრებით ფარული 
მომსახურებებისთვის. გთხოვთ, 
მოითმინოთ..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "საათის სინქრონიზაცია ვერ 
მოხერხდა!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ჩამკეტი ეკრანი"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "ეკრანის ჩამკეტი"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "დააყენეთ პაროლი ეკრანის 
გასახსნელად"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+msgid "Confirm"
+msgstr "დაადასტურეთ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Tails-ის ამ ვერსიას უსაფრ
თხოების ცნობილი ხარვეზები 
გააჩნია:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
+msgid "Known security issues"
+msgstr "უსაფრთხოების ცნობილი ხარ
ვეზები"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr " ქსელის დაფა ${nic} გათიშულია"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC-მისამართის გადაკეთება 
ვერ მოხერხდა ქსელის 
დაფისთვის ${nic_name} (${nic}), ასე რომ დრ
ოებით გამორთულია. შესაძლოა 
ამჯობინოთ Tails-ის ხელახლა 
გაშვება, MAC-მისამართის 
გადაკეთების გარეშე."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "ყველა ქსელი გათიშულია"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC-მისამართის გადაკეთება 
ვერ მოხერხდა ქსელის 
დაფისთვის ${nic_name} (${nic}). ვერც 
აღდგენა მოხერხდა შეცდომის 
შემდეგ, ასე რომ ყველა ქსელი 
გათიშულია.\nშესაძლოა 
ამჯობინოთ Tails-ის ხელახლა 
გაშვება და MAC-მისამართის 
გადაკეთების გათიშვა."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+msgstr "\"<b>მეხსიერება არასაკმარ
ისია განახლებებზე 
შემოწმებისთვის.</b>\n\nდარ
წმუნდით, რომ ეს სისტემა 
აკმაყოფილებს საჭირო 
მოთხოვნებს Tails-ის 
გასაშვებად.\nიხილეთ 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nსცადეთ
 Tails-ის ხელახლა გაშვება 
განახლებების 
შემოწმებისთვის.\n\nან ხელით 
განაახლეთ.\nიხილეთ 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "შეცდომა:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "ყურადღება: აღმოჩენილია 
ვირტუალური მანქანა!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "გაფრთხილება: აღმოჩენილია 
არათავისუფალი ვირტუალური 
მანქანა!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "ორივეს, საოპერაციო 
სისტემასაც და ვირტუალურ პრ
ოგრამასაც შეუძლია თვალი 
ადევნოს თქვენს მოქმედებებს 
Tails-ში. მხოლოდ თავისუფალი პროგრ
ამა შეიძლება ჩაითვალოს 
სანდოდ, როგორც საოპერაციო 
სისტემის, ასევე ვირტუალური პრ
ოგრამის შემთხვევაში."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "იხილეთ ვრცლად"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor არაა მზად"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor არაა მზად. მაინც გაეშვას 
Tor-ბრაუზერი?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Tor-ბრაუზერის გაშვება"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor-ის მდგომარეობა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Onion-წრედების გახსნა"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} დანაყოფი"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (მხოლოდ-წაკითხვით)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} – {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} – {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "არასწორი პაროლი ან პარ
ამეტრები"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "შეცდომა დანაყოფის 
გახსნისას"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "ვერ მოხერხდა გახსნა 
დანაყოფის {volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "დანაყოფი დაკავებულია ერ
თი ან რამდენიმე პროგრამის 
მიერ."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "ვერ მოხერხდა ჩაკეტვა 
დანაყოფის {volume_name}:\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "დანაყოფის ჩაკეტვა ვერ 
მოხერხდა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "ფაილის სათავსები არ 
დამატებულა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "ვერ მოინახა მოწყობილობა 
VeraCrypt"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "VeraCrypt-ის დანაყოფების გახსნა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "სათავსი უკვე დამატებულია"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "ფაილის სათავსი %s უკვე აღრ
იცხული უნდა იყოს"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "სათავსი გახსნილია მხოლოდ 
წაკითხვის რეჟიმში"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "ფაილის სათავსი {path} ვერ 
გაიხსნება ჩაწერის 
შესაძლებლობით. გახსნილია 
მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში. ვერ 
შეძლებთ სათავსის შიგთავსის 
შეცვლას.\n{error_message}"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "შეცდომა ფაილის გახსნისას"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "არაა VeraCrypt-ის სათავსი"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "ფაილი %s არ წარმოადგენს 
VeraCrypt-ის სათავსს."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "სათავსის დამატება ვერ 
მოხერხდა"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "ვერ ემატება ფაილის 
სათავსი %s: დაყოვნება, განმეორ
ებით დაყენებამდე. \nგთხოვთ, 
სანაცვლოდ გამოიყენოთ 
<i>დისკების</i> პროგრამა."
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "ფაილის სათავსის არჩევა"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ დაუცველი 
ბრაუზერის გაშვება?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "ქსელში მოქმედებები 
დაუცველი ბრაუზერით <b>ვერ ფარ
ავს ვინაობას</b>.\\nდაუცველი ბრ
აუზერი გამოიყენეთ მხოლოდ 
აუცილებელი საჭიროებისას, 
მაგალითად\\nანგარიშის 
შექმნისთვის ან შესვლისთვის, 
ინტერნეტკავშირის ჩასარ
თავად."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "ეშვება დაუცველი ბრაუზერ
ი..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "შესაძლოა გარკვეულ ხანს 
გასტანოს, გთხოვთ მოითმინოთ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "დაუცველი ბრაუზერის დახურ
ვა..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "შესაძლოა გარკვეულ ხანს 
გასტანოს, არ გამორთოთ 
დაუცველი ბრაუზერი, სანამ 
სათანადოდ არ დაიხურება."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Tor-ის ხელახლა გაშვება ვერ 
მოხერხდა."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "დაუცველი ბრაუზერი"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "სხვა დაუცველი ბრაუზერი 
გაშვებულია ან მიმდინარეობს 
მისი გასუფთავება. გთხოვთ, 
სცადოთ ხელახლა ცოტა ხანში."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "ვერ ხერხდება chroot-ის გამარ
თვა."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "ბრაუზერის გამართვა ვერ 
მოხერხდა."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "DNS-მომსახურება არაა 
ხელმისაწვდომი DHCP-ით ან ხელით 
გამართული ქსელის მმართველით."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "ბრაუზერის გაშვება ვერ 
მოხერხდა."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "შეცდომის მოხსენება"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tails-ის დამხმარე მასალები"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "ტერმინალი ძირეული 
უფლებებით"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "გახსნის ტერმინალს ძირ
ეული მომხმარებლით, პაროლის 
მოთხოვნით gksu-ს მეშვეობით"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "იხილეთ, როგორ უნდა 
გამოიყენოთ Tails"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "ვრცლად იხილეთ Tails-ის 
შესახებ"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor-ბრაუზერი"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "ბრაუზერი ვინაობის დასაფარ
ად"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "მოინახულეთ ვებგვერდები 
ვინაობის გაუმხელად"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "დაუცველი ბრაუზერი"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "VeraCrypt-ის ფაილების დაშიფრული 
სათავსებისა და 
მოწყობილობების მიერთება"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "გამართეთ თქვენი მუდმივი 
მეხსიერების საცავიდან 
დაყენებული დამატებითი პროგრ
ამა Tails-ის გაშვებისას"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Tails-ის საგანგებო 
ხელსაწყოები"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "ძირეული ტერმინალის 
გასაშვებად, საჭიროა ანგარიში 
მონაცემები."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "დამატებითი პროგრამის 
პაკეტის წაშლა"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "ანგარიშის მონაცემების 
მითითებაა საჭირო პაკეტის 
დამატებითი პროგრამიდან 
ამოსაშლელად ($(command_line)"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "ფაილის სათავსები"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_დამატება"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "ფაილის სათავსის დამატება"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "დანაყოფები და დისკები"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "ეს პროგრამა არაა 
მოწოდებული ან დამოწმებული 
VeraCrypt-პროექტის ან IDRIX-ის მიერ."
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_გახსნა"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "დანაყოფის ჩაკეტვა"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_გაღება"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "დანაყოფის მოხსნა"
+
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt-ის სათავსი"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to