commit e1bf628b2d3f4eb609152bab6411f1f14b66a0e8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Aug 18 03:29:40 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 16 ++++++++++++++++
1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 2c9f8ec0d..3c2209def 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -607,6 +607,9 @@ msgid ""
"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
"separate line."
msgstr ""
+"در Ù¾ÙØ¬Ø±Ù ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ±Ø گزÛÙÙ 'ØªÙØ± در
Ú©Ø´ÙØ± Ù
Ù Ø³Ø§ÙØ³Ùر شد٠است' را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ "
+"Ú©ÙÛØ¯. سپس گزÛÙÙ 'Ù
٠از ÙØ¨ÙØ ÛÚ© آدرس پ٠دارÙ
'
را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ کرد٠٠آدرس ÙØ± پ٠را "
+"در Ø®Ø·Û Ø¬Ø¯Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -623,6 +626,8 @@ msgid ""
"Click âOKâ to save your settings. Using bridges may slow down the
connection"
" compared to using ordinary Tor relays."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±Ù ØªÙØ¸ÛÙ
Ø§ØªØ Ø¨Ø± رÙÛ Ø¯Ú©Ù
Ù \"ÙØ¨ÙÙ\"
Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯. Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù¾Ù ÙØ§ در "
+"Ù
ÙØ§Ûس٠با Ø§ÛØ³ØªÚ¯Ø§Ù ÙØ§Û Ø¹Ø§Ø¯Û ØªÙØ±Ø Ù
Ù
ک٠است Ù
ÙØ¬Ø¨ Ú©ÙØ¯Ø´Ø¯Ù ارتباط اÛÙØªØ±ÙØªÛ Ø´ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -630,6 +635,9 @@ msgid ""
"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
msgstr ""
+"در ØµÙØ±ØªÛ ک٠ارتباط اÛÙØªØ±ÙØªÛ Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± ÙØ´Ø¯Ø Ù
Ù
ک٠است Ø§ÛØ³ØªÚ¯Ø§Ù Ù¾ÙÛ Ú©Ù Ø¯Ø± ØØ§Ù "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ø¢Ù ÙØ³ØªÛØ¯Ø ØºÛØ±Ùعا٠شد٠باشد. در
اÛÙ ØØ§ÙØªØ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت آدرس ÙØ§Û Ù¾Ù "
+"دÛÚ¯Ø±Ø Ù
Û ØªÙØ§Ù از ÛÚ©Û Ø§Ø² Ø±ÙØ´ ÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± Ø¨Ø§ÙØ§
ØªÙØ¶ÛØ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ø Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
@@ -642,6 +650,8 @@ msgid ""
"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
"sends out."
msgstr ""
+"Pluggable Transport ÙØ§ Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±Û ÙØ³ØªÙد Ú©Ù ØªÙØ± Ø¨Ù ÙØ³ÛÙÙ
Ø¢Ù ÙØ§ Ù
Û ØªÙØ§Ùد تراÙÛÚ© "
+"Ø®Ø±ÙØ¬Û از دستگا٠شÙ
ا را Ù
بÙÙ
Ù ØºÛØ±ÙابÙ
Ø´ÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ú©ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -651,6 +661,10 @@ msgid ""
"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
"network."
msgstr ""
+"Pluggable Transport ÙØ§ Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±Û ÙØ³ØªÙد Ú©Ù ØªÙØ± Ø¨Ù ÙØ³ÛÙÙ
Ø¢Ù ÙØ§ Ù
Û ØªÙØ§Ùد تراÙÛÚ© "
+"Ø®Ø±ÙØ¬Û از دستگا٠شÙ
ا را Ù
بÙÙ
Ù ØºÛØ±ÙابÙ
Ø´ÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ú©ÙØ¯. اÛ٠کار Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÙØ§ÙØ¹Û Ú©Ù "
+"اتصا٠شÙ
ا Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± ØªÙØ³Ø· Ø´Ø±Ú©ØªÛ Ú©Ù Ø§Ø² Ø¢Ù
اÛÙØªØ±Ùت Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ - ISP - "
+"ÛØ§ Ø³Ø§ÛØ± Ù
راجع دÙÙØªÛØ Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ شد٠باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -663,6 +677,8 @@ msgid ""
"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
+"در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø±Ø Ù¾ÙØ¬ ÙÙØ¹ Pluggable Transport در دسترس
است اÙ
ا Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø¨ÛØ´ØªØ±Û ÙÛØ² "
+"در دست ØªÙØ³Ø¹Ù Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits