commit ab7847a0bd48cf2ad35df96c688d7bd624196477
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Oct 13 20:17:14 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+mk.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 38 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po
index b73e083ae..312baefbc 100644
--- a/code_of_conduct+mk.po
+++ b/code_of_conduct+mk.po
@@ -381,11 +381,13 @@ msgid ""
"Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying "
"information (\"doxing\") without their consent."
msgstr ""
+"ÐбÑавÑваÑе или заканÑваÑе дека Ñе
обÑавиÑе инÑоÑмаÑии за лиÑна "
+"иденÑиÑикаÑиÑа на дÑÑги лÑÑе (\"doxing\") без
нивна ÑоглÑноÑÑ. "
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:127
msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑни навÑеди или напади, оÑобено
Ñакви повÑзани Ñо:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "иÑкÑÑÑво"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:131
msgid "gender identity or expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ñодов иденÑиÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ изÑазÑваÑе"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:133
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "вÑÑки"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:139
msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr ""
+msgstr "ÑпоÑобноÑÑ (ÑизиÑка или менÑална)"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:141
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "лиÑен изглед"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:143
msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "ÑоÑио-економÑки ÑÑаÑÑÑ"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:145
@@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "ÑаÑа"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:149
msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "еÑниÑка пÑипадноÑÑ"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:151
@@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "наÑионалноÑÑ"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:157
msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "или ÑленÑÑво во неÑамнопÑавна и/или
Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð»ÐºÑ Ð·Ð°ÑÑапена гÑÑпа"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -469,6 +471,9 @@ msgid ""
"information. You should have someone's consent before recording these "
"things, and before posting them publicly."
msgstr ""
+"ÐепÑикладна ÑоÑогÑаÑиÑа, аÑдио запиÑ, или
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ð´ лиÑни инÑоÑмаÑии. ТÑеба "
+"да имаÑе неÑиÑа ÑоглаÑноÑÑ Ð¿Ñед да да ги
ÑнимиÑе овие ÑабоÑи, и пÑед иÑÑиÑе "
+"Ñавно да ги обÑавиÑе."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -476,6 +481,8 @@ msgid ""
"Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before "
"touching them."
msgstr ""
+"ÐепÑикладен ÑизиÑки конÑакÑ. ТÑеба да
имаÑе неÑиÑа ÑоглÑноÑÑ Ð¿Ñед да го "
+"допÑеÑе."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -483,17 +490,19 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"ÐепоÑкаÑвано ÑекÑÑално внимание: ова
вклÑÑÑвакоменÑаÑи и Ñеги во ÑекÑÑална "
+"ÑмиÑла, непÑикладно допиÑаÑе, гÑÑпиÑаÑе и
непоÑакÑван ÑекÑÑален напÑедок."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑно заплаÑÑваÑе, пÑогонÑваÑе или
ÑледеÑе (онлаÑн или во живо)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑно поÑÑенÑваÑе на дÑÑ
Ð¾Ñ Ð½Ð° овоÑ
код додека го ÑледиÑе пиÑмоÑо."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -501,16 +510,19 @@ msgid ""
"Sustained disruption of any community events, including talks, "
"presentations, and online conversations."
msgstr ""
+"ÐоÑÑоÑано наÑÑÑÑваÑе на наÑÑаниÑе во
заедниÑаÑа, вклÑÑÑваÑÑи ÑазговоÑи, "
+"пÑезенÑаÑии и онлаÑн ÑазговоÑи."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:177
msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑно ÑÑÑкаÑе пÑоÑив неÑии наведени
гÑаниÑи."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:179
msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
msgstr ""
+"ÐаÑÑапÑваÑе или обеÑÑ
ÑабÑÑаваÑе на било
кое од погоÑе наведениÑе однеÑÑваÑа."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -519,6 +531,8 @@ msgid ""
"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"4. ÐепÑиÑаÑливоÑо однеÑÑваÑе има
поÑледиÑи\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -528,6 +542,10 @@ msgid ""
"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
"highest standards of behavior."
msgstr ""
+"Ðие нема да ÑолеÑиÑаме непÑиÑаÑливо
однеÑÑваÑе од ниÑÑ ÐµÐ´ÐµÐ½ Ñлен на "
+"заедниÑаÑа. Ðема да пÑавиме иÑклÑÑоÑи за
ÑпонзоÑиÑе и за оние кои Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ "
+"авÑоÑиÑÐµÑ Ð´Ð° ноÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð»Ñки. ÐÑÑеÑо Ñо
ÑоÑмални или неÑоÑмални Ñлоги моÑа да "
+"ги обликÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½Ð°ÑвиÑокиÑе ÑÑандаÑди на
однеÑÑваÑе."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -536,6 +554,9 @@ msgid ""
"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
"behalf without their consent."
msgstr ""
+"Ð¡ÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñе биде замолен од дÑÑг Ñлен на
заедниÑаÑа да запÑе Ñо "
+"непÑиÑаÑливоÑо однеÑÑваÑе Ñе оÑекÑва
Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° го ÑÑоÑи Ñоа. Ðе молиме не Ñе"
+" вмеÑÑваÑÑе во ÑÑÑо име без пÑеÑÑ
одна
ÑоглÑноÑÑ."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -544,6 +565,8 @@ msgid ""
"5. Where to go for help\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"5. Ðаде да одиÑе за помоÑ\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:201
@@ -553,16 +576,20 @@ msgid ""
"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
"contact the whole Community council:"
msgstr ""
+"СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° заедниÑаÑа е избÑано Ñело од Tor
Core СоÑабоÑниÑиÑе ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да "
+"помогне во ÑеÑаваÑеÑо на конÑликÑиÑе во
заедниÑаÑа. ÐолиÑикиÑе и "
+"инÑоÑмаÑииÑе за СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° заедниÑаÑа
може да ги пÑонаÑдеÑе на Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð½Ð° "
+"заедниÑаÑа wiki [1]. ÐожеÑе да го
конÑакÑиÑаÑе ÑÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð½Ð° заедниÑаÑа:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "Ðко имаÑе пÑаÑаÑа или гÑижи за кодоÑ
на однеÑÑваÑе, или"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "ако ÑмеÑаÑе дека ÑÑе ÑведоÑеле на
злоÑпоÑÑеба на ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð° однеÑÑваÑе"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:212
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits