commit 34e607a6983a57f694cd65d4f00d67f5063b2248
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Apr 5 10:21:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
de/torbutton.properties | 32 ++++++++++++++++----------------
sq/torbutton.properties | 6 +++---
2 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/de/torbutton.properties b/de/torbutton.properties
index 4a5542da86..1fec966543 100644
--- a/de/torbutton.properties
+++ b/de/torbutton.properties
@@ -92,22 +92,22 @@ onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S
â Das Rendezvous de
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Bestätigung erforderlich
onionServices.clientAuthMissing.header=Die Onion-Site erfordert Bestätigung
onionServices.clientAuthMissing=Für den Zugang zur Onion-Site ist ein
Schlüssel erforderlich, aber es wurde kein Schlüssel zur Verfügung gestellt.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â The client
downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its
content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S â Das Programm
hat den angeforderten Onion-Dienst-Deskriptor heruntergeladen, konnte seinen
Inhalt jedoch nicht entschlüsseln, da die Bestätigungsinformationen des
Programms fehlen.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorisierung fehlgeschlagen
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been
revoked. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â The client
was able to download the requested onion service descriptor but was unable to
decrypt its content using the provided client authorization information. This
may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onion-Site-Bestätigung fehlgeschlagen
+onionServices.clientAuthIncorrect=Der angegebene Schlüssel ist falsch oder
wurde widerrufen. Wende dich an den Administrator der Onionsite.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â Der Client
konnte den angeforderten Onion-Dienst-Deskriptor herunterladen, aber er konnte
seinen Inhalt nicht mit den bereitgestellten
Programm-Bestätigungsinformationen entschlüsseln. Dies kann bedeuten, dass
der Zugriff widerrufen wurde.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problem beim Laden der Onion-Site.
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please
check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â The provided .onion
address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons:
the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the
encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.header=Ungültige Onion-Site-Adresse
+onionServices.badAddress=Die angegebene Adresse der Onion-Site ist ungültig.
Bitte überprüfe, ob du sie korrekt eingegeben hast.
+onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â Die angegebene
.onion-Adresse ist ungültig. Dieser Fehler wird aus einem der folgenden
Gründe zurückgegeben: Die Adress-Prüfsumme stimmt nicht überein, der
öffentliche ed25519-Schlüssel ist ungültig oder die Kodierung ist ungültig.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem beim Laden der Onion-Site.
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due
to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â The connection to
the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous
circuit.
+onionServices.introTimedOut.header=Onion-Site-Kanal-Erzeugung ist abgelaufen
+onionServices.introTimedOut=Verbindung zur Onion-Site ist fehlgeschlagen,
möglicherweise aufgrund einer schlechten Netzwerkverbindung.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â Die Verbindung zum
angeforderten Onion-Dienst ist beim Versuch, den Rendezvous-Kanal aufzubauen,
abgelaufen.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description=%S fragt deinen privaten Schlüssel an.
@@ -129,15 +129,15 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Abrufen der
Schlüssel von Tor nic
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Schlüssel entfernen nicht
möglich
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Onions immer priorisieren
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Nicht jetzt
onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this
site available over the Tor network via onion services. Onion services help
website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn moreâ¦
+onionLocation.description=Es gibt eine privatere und sicherere Version dieser
Seite, die über das Tor-Netzwerk über Onion-Dienste verfügbar ist.
Onion-Dienste helfen Website-Verlegern und ihren Besuchern, Ãberwachung und
Zensur zu überwinden.
+onionLocation.tryThis=Onion-Dienste ausprobieren
+onionLocation.onionAvailable=.onion verfügbar
+onionLocation.learnMore=Erfahre mehr ...
onionLocation.always=Immer
onionLocation.askEverytime=Jedes Mal nachfragen
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Priorisiere .onion-Sites, wenn sie
bekannt sind.
onionLocation.onionServicesTitle=Onion-Dienste
diff --git a/sq/torbutton.properties b/sq/torbutton.properties
index cb4830676c..cc006f4ed0 100644
--- a/sq/torbutton.properties
+++ b/sq/torbutton.properties
@@ -16,7 +16,7 @@ torbutton.panel.tooltip.enabled = Klikoni që të
çaktivizohet Tor-i
torbutton.panel.label.disabled = Tor-i u Ãaktivizua
torbutton.panel.label.enabled = Tor-i u Aktivizua
[email protected] = Torbutton-i ofron një buton
për formësim të rregullimeve për Tor-in dhe për të spastruar shpejt dhe
kollaj të dhëna shfletimi privat.
-torbutton.popup.external.title = Të shkarkohet një lloj kartele të jashtme?
+torbutton.popup.external.title = Të shkarkohet një lloj kartele e jashtme?
torbutton.popup.external.app = Shfletuesi Tor sâmundet ta shfaqë këtë
kartelë. Do tâju duhet ta hapni me një tjetër aplikacion.\n\n
torbutton.popup.external.note = Disa lloje kartelash mund tâi bëjnë
aplikacionet të lidhen me internetin pa përdorur Tor-in.\n
torbutton.popup.external.suggest = Për të qenë të sigurt, kartelat e
shkarkuara duhet tâi hapni vetëm kur të jeni të shkëputur nga interneti,
ose përdorni një Tor Live CD, bie fjala, Tails.\n
@@ -120,12 +120,12 @@ onionServices.authPreferences.header=Mirëfilltësim
Shërbimesh Onion
onionServices.authPreferences.overview=Disa shërbime onion lypin që të
identifikoni veten me një kyç (një lloj fjalëkalimi) përpara se të hyni
në ta.
onionServices.authPreferences.savedKeys=Kyçe të Ruajturâ¦
onionServices.authPreferences.dialogTitle=Kyçe Shërbimi Onion
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites
are stored on your computer
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Në kompjuterin tuaj janë
depozituar kyçe për onionsite-et vijues
onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
onionServices.authPreferences.onionKey=Kyç
onionServices.authPreferences.remove=Hiqe
onionServices.authPreferences.removeAll=Hiqi Krejt
-onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Sâarrihet të merren kyçe
prej Tor-i
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Sâarrihet të hiqet kyçi
# Onion-Location strings.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits