commit daf41c6810a19c5f0d3825e3668cd824a9ddfec4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Apr 12 15:52:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
mk/torbutton.properties | 22 +++++++++++-----------
pl/torbutton.properties | 8 ++++----
2 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/mk/torbutton.properties b/mk/torbutton.properties
index d1fd4c12b8..03ba49a722 100644
--- a/mk/torbutton.properties
+++ b/mk/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = ÐепознаÑа
дÑжава
torbutton.circuit_display.guard = ЧÑваÑ
torbutton.circuit_display.guard_note = ТвоÑÐ¾Ñ [ЧÑваÑ] Ñазол
може да не Ñе пÑомени.
torbutton.circuit_display.learn_more = ÐаÑÑи повеÑе
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Ðликни за ÐопиÑаÑе
+torbutton.circuit_display.copied = ÐопиÑано!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser Ñа додава ова
маÑгина за ÑиÑинаÑа и виÑинаÑа на ваÑиоÑ
пÑозоÑÐµÑ Ð´Ð° биде поÑÑандаÑден, Ñо ÑÑо Ñе
намалÑва можноÑÑа лÑÑеÑо да ве ÑледаÑ
онлаÑн.
torbutton.panel.tooltip.disabled = ÐликнеÑе за да го
овозможиÑе Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = ÐликнеÑе за да го
оневозможиÑе Tor
@@ -69,22 +69,22 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onion веб ÑÑÑана
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is
offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=ÐÑоблем пÑи вÑиÑÑваÑе
на Onion веб ÑÑÑана
+onionServices.descNotFound.header=Onion веб ÑÑÑанаÑа не е
наÑдена
+onionServices.descNotFound=ÐаÑвеÑоÑаÑна пÑиÑина заÑоа
е дека Onion веб ÑÑÑанаÑа е оÑлаÑн.
ÐонÑакÑÑиÑаÑе го админиÑÑÑаÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Onion
веб ÑÑÑанаÑа.
onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â The requested onion
service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is
not reachable by the client.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.descInvalid.pageTitle=ÐÑоблем пÑи вÑиÑÑваÑе
на Onion веб ÑÑÑана
onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â The requested onion
service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introFailed.pageTitle=ÐÑоблем пÑи вÑиÑÑваÑе
на Onion веб ÑÑÑана
onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is
offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed=ÐаÑвеÑоÑаÑна пÑиÑина заÑоа
е дека Onion веб ÑÑÑанаÑа е оÑлаÑн.
ÐонÑакÑÑиÑаÑе го админиÑÑÑаÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Onion
веб ÑÑÑанаÑа.
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S â Introduction failed,
which means that the descriptor was found but the service is no longer
connected to the introduction point. It is likely that the service has changed
its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=ÐÑоблем пÑи
вÑиÑÑваÑе на Onion веб ÑÑÑана
onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is
overloaded. Try again later.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S â The client
failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable
to finalize the connection.
@@ -99,12 +99,12 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite
Authentication Failed
onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been
revoked. Contact the onionsite administrator.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â The client
was able to download the requested onion service descriptor but was unable to
decrypt its content using the provided client authorization information. This
may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.badAddress.pageTitle=ÐÑоблем пÑи вÑиÑÑваÑе
на Onion веб ÑÑÑана
onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please
check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â The provided .onion
address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons:
the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the
encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=ÐÑоблем пÑи вÑиÑÑваÑе
на Onion веб ÑÑÑана
onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due
to a poor network connection.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â The connection to
the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous
circuit.
diff --git a/pl/torbutton.properties b/pl/torbutton.properties
index 06c205965e..7d1799963b 100644
--- a/pl/torbutton.properties
+++ b/pl/torbutton.properties
@@ -3,13 +3,13 @@ torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP nieznany
torbutton.circuit_display.onion_site = strona Onion
torbutton.circuit_display.this_browser = Ta przeglÄ
darka
torbutton.circuit_display.relay = Przekaźnik
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Mostek
torbutton.circuit_display.unknown_country = Nieznane paÅstwo
torbutton.circuit_display.guard = Guard
torbutton.circuit_display.guard_note = Twój wÄzeÅ [Guard] może siÄ nie
zmieniÄ.
torbutton.circuit_display.learn_more = Dowiedz siÄ wiÄcej
torbutton.circuit_display.click_to_copy = Kliknij, aby skopiowaÄ
-torbutton.circuit_display.copied = Kopiowane!
+torbutton.circuit_display.copied = Skopiowano!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser dodaje ten margines po
to, aby szerokoÅÄ i wysokoÅÄ okna Twojej przeglÄ
darki byÅa mniej
charakterystyczna, dziÄki temu zmniejszysz szanse Åledzenia Ciebie online.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Kliknij tutaj, aby wÅÄ
czyÄ Tora
torbutton.panel.tooltip.enabled = Kliknij tutaj, aby wyÅÄ
czyÄ Tora
@@ -110,7 +110,7 @@ onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the
onionsite, possibly due to
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â The connection to
the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous
circuit.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description= %S żÄ
da twój klucz prywatny.
+onionServices.authPrompt.description= %S żÄ
da Twojego klucza prywatnego.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Wprowadź swój klucz prywatny dla tej
usÅugi cebulowej
onionServices.authPrompt.done=SkoÅczone
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
@@ -133,7 +133,7 @@ onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=u
onionLocation.notNow=Nie teraz
onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this
site available over the Tor network via onion services. Onion services help
website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+onionLocation.description=Bezpieczniejsza wersja tej strony jest dostÄpna
jako usÅuga cebulowa. UsÅugi cebulowe pomagajÄ
twórcom witryn internetowych
oraz odwiedzajÄ
cym je broniÄ siÄ przed monitorowaniem ruchu i cenzurÄ
.
onionLocation.tryThis=Try Onion Services
onionLocation.onionAvailable=.onion available
onionLocation.learnMore=Dowiedz siÄ wiÄcej...
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits