commit e44fea4ccd5ed00b0dd258835a3c3c0f8d8f28a8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Nov 6 03:45:15 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-es/strings.xml | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index e125085..4a36729 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -151,7 +151,7 @@
<string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso
Tor: </string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el
puerto: </string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo
proxyficación transparente por puertos... </string>
- <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente a Tor restringido)
</string>
+ <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente a Tor no publicitado)
</string>
<string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe
introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
<string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a
[email protected] sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del
mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com o yahoo.com </string>
<string name="error">Error </string>
@@ -165,11 +165,11 @@
<string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluÃr
</string>
<string name="strict_nodes">Hacer Estricta la Exclusión de Nodos (incluso
si hay fallos de comunicación) </string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos
especificados </string>
- <string name="bridges">Bridges (puentes a Tor restringidos) </string>
+ <string name="bridges">Bridges (puentes a Tor no publicitados) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la
configuración de nodos de entrada) </string>
<string name="bridges_obfuscated">Bridges Ofuscados (contra el análisis DPI
de tráfico) </string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita
nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las
autoridades de directorio bridge, más restrictivas que las del resto de nodos)
</string>
- <string
name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">HabilÃtelo si los
bridges (puentes a Tor restringidos) de su lista de configuración están
ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
+ <string
name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">HabilÃtelo si los
bridges (puentes a Tor no publicitados) de su lista de configuración están
ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de
los bridges </string>
<string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge
</string>
<string name="relays">Repetidores de Tráfico (Relays)</string>
@@ -213,7 +213,7 @@
<string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar
los binarios de Tor. </string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono
de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado </string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones
Siempre Encendidas </string>
- <string name="notification_using_bridges">¡Bridges (puentes a Tor
restringidos) habilitados! </string>
+ <string name="notification_using_bridges">¡Bridges (puentes a Tor no
publicitados) habilitados! </string>
<string name="default_bridges"/>
<string name="set_locale_title">Configurar Localización </string>
<string name="set_locale_summary">Elija localización e idioma para Orbot
</string>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits