commit e44fea4ccd5ed00b0dd258835a3c3c0f8d8f28a8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Nov 6 03:45:15 2012 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-es/strings.xml |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index e125085..4a36729 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -151,7 +151,7 @@
   <string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso 
Tor: </string>
   <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el 
puerto: </string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo 
proxyficación transparente por puertos... </string>
-  <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente a Tor restringido) 
</string>
+  <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente a Tor no publicitado) 
</string>
   <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe 
introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
   <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a 
[email protected] sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del 
mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com o yahoo.com </string>
   <string name="error">Error </string>
@@ -165,11 +165,11 @@
   <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluír 
</string>
   <string name="strict_nodes">Hacer Estricta la Exclusión de Nodos (incluso 
si hay fallos de comunicación) </string>
   <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos 
especificados </string>
-  <string name="bridges">Bridges (puentes a Tor restringidos) </string>
+  <string name="bridges">Bridges (puentes a Tor no publicitados) </string>
   <string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la 
configuración de nodos de entrada) </string>
   <string name="bridges_obfuscated">Bridges Ofuscados (contra el análisis DPI 
de tráfico) </string>
   <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita 
nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las 
autoridades de directorio bridge, más restrictivas que las del resto de nodos) 
</string>
-  <string 
name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los 
bridges (puentes a Tor restringidos) de su lista de configuración están 
ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
+  <string 
name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los 
bridges (puentes a Tor no publicitados) de su lista de configuración están 
ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
   <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de 
los bridges </string>
   <string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge 
</string>
   <string name="relays">Repetidores de Tráfico (Relays)</string>
@@ -213,7 +213,7 @@
   <string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar 
los binarios de Tor. </string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono 
de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado </string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones 
Siempre Encendidas </string>
-  <string name="notification_using_bridges">¡Bridges (puentes a Tor 
restringidos) habilitados! </string>
+  <string name="notification_using_bridges">¡Bridges (puentes a Tor no 
publicitados) habilitados! </string>
   <string name="default_bridges"/>
   <string name="set_locale_title">Configurar Localización </string>
   <string name="set_locale_summary">Elija localización e idioma para Orbot 
</string>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to