commit d1c4a3ad0b6175ff202ff53bde25b5a8f29dfb88
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Dec 8 15:15:12 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml 
b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
index 577c6e9..aadf001 100644
--- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
     <p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı 
Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo 
hesaplarıyla alınamazlar. Eğer istediğiniz paketi alamıyorsanız 
[email protected] adresine bir eposta atın, biz de size website 
aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3>
     <p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı 
pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi 
için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor 
Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a 
href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> için 
ve <a href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a> için.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki 
sürümün doğruluğu nasıl teyit edilir</h3>
     <p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduğunuz sürümün 
doğruluğunu test etmelisiniz.</p>
     <p>Tarafınıza erişen yazılım paketine aynı isimde ve 
<strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eşlik edecektir. Bu .asc 
dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiğiniz dosyanın bizim almanızı niyet 
ettiğimiz dosya olduğunu teyit etmenize olanak tanır. </p>
@@ -57,24 +57,24 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Çıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla 
oynandığı anlamına gelebilir. Eğer kötü bir imza görürseniz, paketi 
nereden edindiğiniz, imzayı nasıl teyit ettiğiniz ve GnuPG çıktısının 
detaylarını içeren bir epostayı [email protected] adresine atın.</p>
     <p>Imzayı doğrulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını 
gördüyseniz, paketi arşivden çıkarabilirsiniz. Devamında 
<strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu 
dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli başka bir dizin, ve bu dizinin 
içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki 
sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm 
numarasının eşleştiğinden emin olmak isteyebilirsiniz.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl 
kullanılır</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your 
desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One 
of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or 
"start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>Tor Tarayıcı Paketini indirdikten sonra, paketi masaüstünüze ya da 
USB sürücüsüne çıkarın. Birkaç dosya içeren bir dizininiz olacak. Bu 
dosyalardan biri yürütülebilirdir ve adı "Start Tor Browser"dır (ya da 
"start-tor-browser", işletim sisteminize göre değişmektedir)</p>
     <p>Tor Tarayıcı Paketini başlatığınızda, önce Vidalia'nın 
başladığını ve Tor ağına başlandığını göreceksiniz. Devamında, 
artık Tor kullandığınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a> 
sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti 
yapabilirsiniz.</p>
     <p>
       <em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı değil, 
paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taşımaktadır.</em>
     </p>
     <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Tor bağlanmadığı zaman 
ne yapmalı</h3>
-    <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect 
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the 
Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open 
proxy</em> below.</p>
-    <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't 
connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, 
click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be 
that Tor won't connect because:</p>
+    <p>Bazı kullanıcılar Vidalia'nın Tor ağıyla bağlantı kurmaya 
çalışırken duraksadığını fark edeceklerdir. Eğer bu olursa, Internet 
bağlantınızın çalıştığından emin olun. Eğer bir vekil sunucuya 
bağlanmanız gerekiyorsa, aşağıdaki <em>Nasıl açık vekile 
bağlanılır</em> başlığına bakın.</p>
+    <p>Eğer normal Internet bağlantınız çalışıyor fakat Tor halen ağ 
ile bağlantı kuramıyorsa, şunu deneyin; Vidalia kontrol panelini açın, 
<em>Mesaj Kaydı</em>nı seçin ve <em>Gelişmiş</em> sekmesine tıklayın. 
Tor şu nedenlerle bağlantı kuramayabilir:</p>
     <p><strong>Sistem saatiniz yanlış</strong>: Bilgisayarınızdaki tarih 
ve zamanın doğru olduğundan emin olun ve Tor'u yeniden başlatın. 
Bilgisayarınızı saati bir Internet zaman sunucusundan alacak şekilde 
ayarlamanız gerekebilir.</p>
     <p><strong>Bağlantı Kısıtlamaları getiren bir güvenlik duvarının 
arkasında olabilirsiniz</strong>: Tor'un sadece 80 ve 443 numaralı portları 
kullanmasını sağlamak için, Vidalia kontrol panelini açarak önce 
<em>Settings</em>, ardından <em>Network</em>'e tıklayın. <em>My firewall 
only lets me connect to certain ports</em> seçeneğini aktif hale getirin.</p>
     <p><strong>Anti-virüs programınız Tor'u engelliyor olabilir</strong>: 
Anti-virüs programınızın Tor'un ağ bağlantıları kurmasına engel 
olmadığından emin olun.</p>
     <p>Tor hala çalışmıyorsa, Internet servis sağlayıcınız Tor 
bağlantılarını blokluyor olabilir. Bu bloklama, çoğunlukla <strong>Tor 
köprüleri</strong> (Tor bridges), yani gizli aktarma sunucuları 
kullanılarak aşılabilir.</p>
-    <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email 
to [email protected] and include the relevant parts from the log file.</p>
+    <p>Eğer Tor ağının neden bağlantı kuramadığıyla ilgili yardıma 
ihtiyaç duyarsanız, [email protected] adresine bir eposta atın ve 
kayıt dosyasından ilgili kısımları ekleyin.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Tor köprüsü nasıl bulunur</h3>
-    <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, 
or you can send an email to [email protected]. If you do send an email, 
please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+    <p>Köprü kullanabilmek için, önce bir tane bulmalısınız; bunun 
için ya <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a> 
adresini ziyaret edebilir ya da [email protected] adresine bir eposta 
gönderebilirsiniz. Eğer eposta gönderecekseniz, lütfen içeriğinde 
<strong>get bridges</strong> yazdığına emin olun. Bu olmadan yanıt 
alamazsınız. Bu epostayı yalnızca ya gmail.com ya da yahoo.com adresinden 
gönderebilirsiniz.</p>
     <p>Birden fazla köprü adresi tanımlamak köprülerden bazılarının 
erişilemez hale gelmesi durumunda Tor bağlantınızın daha dayanıklı 
olmasını sağlayacaktır. Kullanmakta olduğunuz bir köprünin yarın 
çalışacağının bir garantisi bulunmamaktadır, bu nedenle köprü 
listenizi arada güncellemeyi alışkanlık edinmelisiniz.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">Tor köprüsü nasıl kullanılır</h3>
-    <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, 
click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My 
ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box 
below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+    <p>Kullanabileceğiniz bir grup köprünüz olduğunda, Vidalia kontrol 
panelini açın ve <em>Ayarlar</em>'ı, <em>Ağ</em>ı seçin ve <em>ISS'im Tor 
ağına bağlantıları engelliyor</em> yazan kutucuğu işaretleyin. 
Köprüleri aşağıdaki kutuya girin, <em>OK</em>e basın ve Tor'u baştan 
başlatın.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Açık vekil nasıl kullanılır</h3>
     <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS 
or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is 
blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to 
the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
     <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, 
and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
@@ -88,9 +88,9 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
     </ol>
     <h2 id="frequently-asked-questions">Sıkça Sorulan Sorular</h2>
-    <p>This section will answer some of the most common questions. If your 
question is not mentioned here, please send an email to 
[email protected].</p>
+    <p>Bu bölüm yaygın sorulardan bazılarını cevaplayacaktır. Eğer 
sorunuz cevaplanmamışsa, lütfen [email protected] adresine bir eposta 
gönderin.</p>
     <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Arşiv çıkartılamıyor</h3>
-    <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, 
download and install <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
+    <p>Eğer Windows kullanıyor ve arşivi çıkartamıyorsanız <a 
href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a> indirin ve kurun.</p>
     <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:</p>
     <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
@@ -114,18 +114,18 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click 
<em>OK</em></li>
     </ol>
     <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia şifre soruyor</h3>
-    <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you 
are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
-    <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, 
this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're 
trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the 
old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
-    <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor.</p>
-    <p>For more information, see the <a 
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> on the Tor 
Project website.</p>
+    <p>Vidalia'yı çalıştırdığınızda şifre girmeniz gerekmemektedir. 
Eğer şifre sorulursa, şu sorunlardan biriyle karşı karşıyasınız 
demektir: </p>
+    <p><strong>Vidalia ve Tor halihazırda çalışıyor</strong>: Örneğin, 
bu durum hem Vidalia paketini kurduysanız hem de şuanda Tor Tarayıcı 
Paketini çalıştırmak istiyorsanız oluşabilir. Bu durumda, bunu 
çalıştırmadan önce çalışan eski Vidalia ve Tor'u kapamalısınız.</p>
+    <p><strong>Vidalia kapandı fakat Tor çalışmaya devam ediyor</strong> 
Eğer kontrol şifresi soran pencerede Sıfırla butonu varsa buna 
basabilirsiniz ve Vidalia Tor'u yeni bir kontrol şifresiyle başlatır. Eğer 
bir Sıfırla butonu görmüyorsanız, ya da Vidalia sizin için Tor'u yeniden 
başlatamıyorsa; süreç ya da görev yöneticinize gidin ve Tor sürecini 
yokedin. Daha sonra Vidalia kullanarak Tor'u yeniden başlatın.</p>
+    <p>Daha fazla bilgi için  <a 
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> adresindeki 
Tor Projesi websitesini ziyaret edin.</p>
     <h3 id="flash-does-not-work">Flash çalışmıyor</h3>
-    <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+    <p>Güvenlik sebeplerinden ötürü Flash, Java ve diğer pluginler Tor 
için devre dışıdır. Pluginler Firefox'dan bağımsız olarak çalışır 
ve anonimliğinizi ortadan kaldıran etkinliklerde bulunabilir.</p>
     <p>Pek çok YouTube videosu HTML5 ile çalışmaktadır. Bu videoları Tor 
üzerinden seyretmek mümkün olmaktadır. Bunun için YouTube web sitesindeki 
<a href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> sayfasından HTML5 
deneme programına dahil olmanız gerekmektedir.</p>
     <p>Gizlilik ayarları nedeniyle tarayıcı kapatıldığında deneme 
programına katıldığınızı hatırlamayacaktır. Tor Tarayıcı Paketini 
yeniden çalıştırdığınızda deneme programına tekrar katılmanız 
gerekecektir.</p>
     <p>Ayrıntılı bilgiyi <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ</a> sayfasında bulabilirsiniz.</p>
     <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Başka bir tarayıcı kullanmak 
istiyorum</h3>
-    <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+    <p>Güvenlik sebeplerinden ötürü, web'i Tor üzerinden gezmek için 
yalnızca Tor Tarayıcı Paketini kullanmanızı öneriyoruz. Teknik olarak 
Tor'u başka tarayıcılarla kullanmak mümkündür ancak, bunu yaparak 
kendiniz potansiyel saldırılara açmış olursunuz.</p>
     <h3 id="why-tor-is-slow">Tor neden yavaş</h3>
-    <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!</p>
+    <p>Tor zaman zaman normal Internet bağlantınızdan daha yavaş 
çalışabilir. Ne de olsa, trafiğiniz birçok ülke üzerinden hatta bazen 
okyanuslar üzerinden aktarılır!</p>
   </body>
 </html>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to