commit 2e01800d45f20fc73b0117b385ae1446ad871884
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Dec 14 18:15:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
lv/netview.po | 14 +++++++-------
lv/troubleshooting.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
2 files changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/lv/netview.po b/lv/netview.po
index 9c3585d..96940be 100644
--- a/lv/netview.po
+++ b/lv/netview.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
"streams may share the same circuit."
-msgstr "Kad vÄlaties anonÄ«mi sazinÄties ar Tor'a palÄ«dzÄ«bu (piem.,
pievienojoties tīmekļa vietnei), caur virkni sava tīkla retranslatoru Tor
izveido tuneli jeb Å¡ifrÄtu savienojumu <i>marÅ¡ruts</i>. PÄc tam JÅ«su
lietotnes datplÅ«sma tiek sÅ«tÄ«ta caur Å¡o marÅ¡rutu kÄ <i>plÅ«sma</i>.
EfektivitÄtes apsvÄrumu dÄļ vairÄkas plÅ«smas var koplietot vienu
maršrutu."
+msgstr "Kad vÄlaties anonÄ«mi sazinÄties lietojot Tor'a (piem., pievienoties
tīmekļa vietnei), caur virkni sava tīkla retranslatoru Tor izveido tuneli
jeb Å¡ifrÄtu savienojumu <i>marÅ¡ruts</i>. PÄc tam JÅ«su lietotnes
datplÅ«sma tiek sÅ«tÄ«ta caur Å¡o marÅ¡rutu kÄ <i>plÅ«sma</i>. EfektivitÄtes
apsvÄrumu dÄļ vairÄkas plÅ«smas var koplietot vienu marÅ¡rutu."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:35
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
"client has created through the Tor network."
-msgstr "TÄ«kla karte ir pasaules karte uz kuras ar sarkanÄm adatiÅÄm rÄda
tÄ«kla Tor retranslatoru Ä£eogrÄfiskÄs atraÅ¡anÄs vietas. ZaļÄs lÄ«nijas
starp retranslatoriem rÄda marÅ¡rutu ceļu, kuru JÅ«su Tor klients izveidoja
tÄ«klÄ Tor."
+msgstr "TÄ«kla karte ir pasaules karte uz kuras ar sarkanÄm adatiÅÄm
attÄlo tÄ«kla Tor retranslatoru Ä£eogrÄfiskÄs atraÅ¡anÄs vietas. ZaļÄs
lÄ«nijas starp retranslatoriem attÄlo JÅ«su Tor klienta izveidoto marÅ¡rutu
ceļu tÄ«klÄ Tor."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:44
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
"would like to move the map."
-msgstr "AtraÅ¡anÄs vietÄm kartÄ ir iespÄjams tuvinÄties, rÄ«kjoslÄ
noklikšķinot pogas <b>TuvinÄt</b> un <b>TÄlinÄt</b>. TÄpat pa karti
iespÄjams pÄrvietoties noklikšķinot uz kartes, un tad to pavelkot
vÄlamajÄ virzienÄ."
+msgstr "AtraÅ¡anÄs vietÄm kartÄ ir iespÄjams tuvinÄties rÄ«kjoslÄ
noklikšķinot pogas <b>TuvinÄt</b> un <b>TÄlinÄt</b>. TÄpat pa karti ir
iespÄjams pÄrvietoties noklikšķinot uz kartes, un tad to pavelkot
vÄlamajÄ virzienÄ."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:50
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
"geoip.vidalia-project.net."
-msgstr "Tor retranslatora Ä£eogrÄfisko atraÅ¡anÄs vietu nosaka uzmeklÄjot
retranslatora IP adresi datu bÄzÄ GeoIP, kuru izveidoja MaxMind, un kura
atrodas geoip.vidalia-project.net ."
+msgstr "Tor retranslatora Ä£eogrÄfisko atraÅ¡anÄs vietu nosaka uzmeklÄjot
retranslatora IP adresi datu bÄzÄ GeoIP, kuru izveidoja MaxMind, un kas
atrodas geoip.vidalia-project.net ."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:55
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoga vidÅ«, zem tÄ«kla kartes, tiek parÄdÄ«ts patreizÄjo
marÅ¡rutu saraksts un visa lietotÅu datplÅ«sma Å¡ajos marÅ¡rutos. Pirmo reizi
ielÄdÄjot tÄ«kla karti, ticami, ka novÄrosit savienojuma izveidi ar
geoip.vidalia-project.net , kurÅ¡ nepiecieÅ¡ams, kad Vidalia uzmeklÄ Tor
retranslatoru sarakstam nepiecieÅ¡amo Ä£eogrÄfisko informÄciju. Te
jÄpiezÄ«mÄ, ka Å¡is pieprasÄ«jums tiek veikts caur Tor, tÄpÄc JÅ«su
atraÅ¡anÄs vieta netiek atklÄta GeoIP retranslatoriem. UzmeklÄÅ¡anas
rezultÄti tiks lokÄli saglabÄti keÅ¡atmiÅÄ, lai samazinÄtu slodzi uz
Vidalia's GeoIP retranslatoriem."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:66
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status. "
"The following table summarizes the possible relay status icons:"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kla skata kreisajÄ pusÄ ir redzams tÄ«kla Tor retranslatoru
saraksts. Blakus katram retranslatoram atrodas ikona, kura informÄ par
attiecÄ«gÄ retranslatora statusu. InformÄcija par iespÄjamajÄm releja
statusa ikonÄm ir apkopota tabulÄ:"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:78
diff --git a/lv/troubleshooting.po b/lv/troubleshooting.po
index 49909ef..aa60a1a 100644
--- a/lv/troubleshooting.po
+++ b/lv/troubleshooting.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#
# Translators:
+# Ojars Balcers <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :
2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :
2);\n"
# type: Content of: <html><body><h1>
#: en/troubleshooting.html:16
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "ProblÄmu novÄrÅ¡ana"
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:19
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:25
msgid "I Can't Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Es nevaru startÄt Tor'u"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:27
@@ -61,12 +62,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:43
msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"izveidot savienojumu\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:44
msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevar izveidot savienojumu ar Tor"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:46
@@ -97,12 +98,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:63
msgid "<a name=\"password\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"parole\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:64
msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr ""
+msgstr "KÄpÄc Vidalia man prasa \"vadÄ«bas paroli\"?"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:66
@@ -181,12 +182,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:122
msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"torbeidzadarbu\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:123
msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Tor negaidīti beidza darbu"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:125
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address
already in use. \n"
"Is Tor already running?\n"
-msgstr ""
+msgstr "connection_create_listener(): NevarÄja saistÄ«ties ar 127.0.0.1:9050:
Adrese jau tiek lietota. \nVai Tor jau darbojas?\n"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:135
@@ -227,12 +228,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:147
msgid "<a name=\"stop\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"apturÄt\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:148
msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nespÄj apturÄt Tor"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:150
@@ -240,6 +241,4 @@ msgid ""
"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
"trying to exit."
-msgstr ""
-
-
+msgstr "Ja Vidalia nespÄj apturÄt Tor, pÄrbaudiet <a
href=\"log.html\">ziÅojumu žurnÄlu</a> , lai redzÄtu vai Tor ziÅojis par
kļūdÄm cenÅ¡oties beigt darbu."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits