commit 22e7da6eb788f7ec14c6ca65d86fba67ebc84ab0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Dec 4 18:45:29 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/log.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/lv/log.po b/lv/log.po
index 24b7e44..843cf4e 100644
--- a/lv/log.po
+++ b/lv/log.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 " ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
 "See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
 "more information.  <a name=\"severities\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu žurnāls rāda Tor procesa izpildes statusa informāciju.  
<a name=\"pamata\"/> Katrs ziņojumam piešķirts tam atbilstīgais 
<i>nozīmīgums</i>, diapazonā no <b>Kļūda</b> (visnopietnākais) līdz 
<b>Atkļūdot</b> (visizvērstākais). Lūdzu skatiet kļūdu nodaļu par <a 
href=\"#severities\">ziņojumu nozīmīgums</a> , lai uzzinātu vairāk.  <a 
name=\"nozīmīgums\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:28
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
 "<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
 "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
 "message log."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kļūda</b>: Ziņojumi, kuri parādās, kad kaut kas ir nogājis 
tiešām greizi un Tor nevar turpināt darbu. Ziņojumu žurnālā šādi 
ziņojumi tiks izcelti ar <i>sarkans</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:46
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 "<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
 " Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
 "be highlighted in <i>yellow</i>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Brīdinājums</b>: Ziņojumi, kuri parādās vienīgi kad Tor 
notikusi darbības kļūda, bet tas nav kritiski un Tor turpinās izpildi. 
Šādi ziņojumi tiks izcelti ar <i>dzeltens</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:51
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
 " are not usually of interest to most users."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informācija</b>: Ziņojumi, kuri parādās Tor normālas darbības 
laikā, un vairumam lietotāju parasti neinteresē."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:59
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
 "messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vairumam lietotāju vajadzētu reģistrēt vienīgi ziņojumus, kuri 
pieder klasēm <i>Kļūda</i>, <i>Brīdinājums</i> un <i>Norāde</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:71

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to