commit d8f92eb1709db8f627ab4c3d3400c4fafbf4a497
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Dec 6 11:45:29 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/log.po     |   14 +++++++-------
 lv/netview.po |   23 +++++++++++------------
 2 files changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/lv/log.po b/lv/log.po
index 843cf4e..7b6e55b 100644
--- a/lv/log.po
+++ b/lv/log.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 11:40+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 "severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
 "Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
 "usually do not need to be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu nopietnība vēsta par to cik nozīmīgs ir ziņojums. 
Lielākas nopietnības ziņojums vēsta, ka pastāv ar Tor saistīta 
problēmsituācija. Mazākas nopietnības ziņojumi bieži tiek rādīti arī 
normālas Tor'a darbības laikā. Parasti tos nav nepieciešams reģistrēt."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:37
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "<b>Brīdinājums</b>: Ziņojumi, kuri parādās 
vienīgi kad Tor notikus
 msgid ""
 "<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
 " and are not considered errors, but you still may care about."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Norāde</b>: Ziņojumi, kuri normālas Tor'a darbības laikā 
parādās salīdzinoši reti, un netiek uzskatīti par kļūdu ziņojumiem. 
Tomēr tiem var pievērst uzmanību."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:55
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
 "<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
 "developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
 " you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atkļūdošana</b>: Ļoti izvērsti ziņojumi, kuri pārsvarā 
informē izstrādātājus. Vispārīgā gadījumā nav nepieciešams 
reģistrēt atkļūdošanas ziņojumus, izņemot, ja zināt kāpēc tas tā ir 
jādara."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:66
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Noklikšķināt uz <i>Iestatījumi</i> ziņojumu 
žurnāla loga augšpus
 msgid ""
 "Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
 " on the left and uncheck message severities you would like to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Kreisajā pusē Ziņojumu filtra grupā atzīmējiet to ziņojumu 
nopietnības līmeni, kurus vēlaties redzēt, un noņemiet atzīmi tiem 
ziņojumu nopietnības līmeņiem, kurus vēlaties paslēpt."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:79
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Reģistrēšana datnē"
 msgid ""
 "Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
 "the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia var gan rakstīt žurnāla ziņojumus datnē, gan reģistrēt 
tos ziņojumu žurnāla logā. Lai iespējotu reģistrēšanu datnē, veiciet 
sekojošas darbības:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:94
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
 "If you would like to change the file to which messages will be written, "
 "either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
 "to navigate to a location for your log file."
-msgstr ""
+msgstr "Ja vēlaties mainīt datni, kurā ziņojumi tiks rakstīti, vai nu 
ierakstiet teksta lodziņā datnes nosaukumu un ceļu uz to, vai arī 
noklikšķiniet <i>Pārlūkot</i> , lai pārvietotos uz žurnāla datnes 
atrašanās vietu."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:100
diff --git a/lv/netview.po b/lv/netview.po
index 28e0dd9..ce2c0dd 100644
--- a/lv/netview.po
+++ b/lv/netview.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # 
 # Translators:
+# Ojars Balcers <[email protected]>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 
2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 
2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
 msgid "Network Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkla skatītājs"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:20
@@ -29,12 +30,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:25
 msgid "<a name=\"overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"apskats\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:26
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Apskats"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:28
@@ -49,12 +50,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:35
 msgid "<a name=\"netmap\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"tīkla karte\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkla karte"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -98,12 +99,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:66
 msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"retranslatoru saraksts\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:67
 msgid "Relay Status"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora statuss"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:69
@@ -245,5 +246,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to