commit dd6fbb457791b4d731675ba29d6d39c11a77c33d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Dec 30 12:45:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
lv/server.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
index d3dcd58..39d7dc8 100644
--- a/lv/server.po
+++ b/lv/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
"systems."
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt <i>KonfigurÄcijas dialogu</i>, izvÄloties rÄ«kjoslas
izvÄlnÄ <i>IestatÄ«jumi</i>, bet makintoÅ¡iem no sistÄmas rÄ«kjoslas
izvÄloties <i>IzvÄles</i>."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:35
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
" a bridge relay."
-msgstr ""
+msgstr "Izlemjiet vai vÄlaties uzturÄt parastu Tor retranslatoru vai
<i>tilts</i> retranslatoru (Tor 0.2.0.8-alpha vai jaunÄkiem). Tilta
retranslatori palÄ«dz cenzÄtiem Tor lietotÄjiem, kas ir bloÄ·Äti un nevar
tieÅ¡i pievienoties tÄ«klam Tor. AtzÄ«mÄjiet lodziÅu <i>Retranslatoru
datplÅ«sma tÄ«klam Tor</i>, ja vÄlaties uzturÄt parastu Tor retranslatoru,
vai arÄ« <i>PalÄ«dzÄt cenzÄtiem lietotÄjiem sasniegt tÄ«klu Tor</i>, ja
vÄlaties uzturÄt tilta retranslatoru."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:44
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"contact you in case there is an important Tor security update or something "
"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
"and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>KontaktinformÄcija</b>: JÅ«su e-pasta adrese. Å o adresi izmantos
vienÄ«gi saziÅai ar Jums, gadÄ«jumÄ ja ir pieejams svarÄ«gs Tor drošības
jauninÄjums, vai arÄ« ir kļūmes JÅ«su retranslatora darbÄ«bÄ. Ir iespÄjams
arÄ« norÄdÄ«t savu PGP vai GPG atslÄgas ID un ciparvirkni."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:56
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
"mirror the relay directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ja citiem tÄ«klÄ vÄlaties spoguļot Tor'a direktoriju vai
retranslatorus, varat atzÄ«mÄt lodziÅu <i>Spoguļot retranslatoru
direktoriju</i>. Ja pieejamais joslas platums nav liels, noÅemiet atzÄ«mi
Å¡ajÄ lodziÅÄ. Ja izlemjat spoguļot retranslatoru direktoriju,
pÄrliecinieties, ka <i>Direktorija ports</i> atšķiras no augstÄk
norÄdÄ«tÄ <i>RetranslÄcijas porta</i>. Tilta retranslatoriem
<i>obligÄti</i> jÄspoguļo retranslatoru direktorija."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:71
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
" network connection usable for your own use."
-msgstr ""
+msgstr "Tor retranslatora uzturÄÅ¡anai var bÅ«t nepiecieÅ¡ams liels joslas
platums. LÄ«dz ar to Tor ir iespÄja noteikt ierobežojumu tÄ«klam Tor
izmantojamajam joslas platumam. TÄdÄjÄdi JÅ«s varat gan uzturÄt
retranslatoru, gan, vienlaicÄ«gi, rezervÄt nepiecieÅ¡amo sava tÄ«kla joslas
platumu savÄm vajadzÄ«bÄm."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:80
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
"your own limits."
-msgstr ""
+msgstr "NolaižamajÄ lodziÅa izvÄlieties to iespÄju, kura visprecÄ«zÄk
atbilst JÅ«su savienojuma Ätrumam. IzvÄloties <i>PielÄgots</i> varÄsit
norÄdÄ«t sev vÄlamÄs robežvÄrtÄ«bas."
#. type: Content of: <html><body><h4>
#: en/server.html:84
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits