commit 9ffaf60d71d4cbbe4eca3c05cd71d519e7e42148
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Dec 30 14:15:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/netview.po | 6 +++---
lv/server.po | 10 +++++-----
2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/netview.po b/es/netview.po
index 9e174e4..df4cba4 100644
--- a/es/netview.po
+++ b/es/netview.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 14:14+0000\n"
"Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
"would like to move the map."
-msgstr "Puede ampliar sobre lugares en el mapa haciendo clic en los botones
<b>Ampliar</b> y <b>Reducir</b> en la barra de herramientas. También puede
desplazarse por el mapa haciendo clic en el mapa y arrastrándolo en cualquier
dirección hacia la que desee mover el mapa."
+msgstr "Puede ampliar sobre ubicaciones en el mapa haciendo clic en los
botones <b>Ampliar</b> y <b>Reducir</b> en la barra de herramientas. También
puede desplazarse por el mapa haciendo clic y arrastrándolo en cualquier
dirección hacia la que desee mover el mapa."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:50
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
"geoip.vidalia-project.net."
-msgstr "La ubicación geográfica de un repetidor Tor se determina al buscar
la dirección IP del repetidor en una base de datos GeoIP, creada por MaxMind y
alojada en geoip.vidalia-project.net."
+msgstr "La ubicación geográfica de un repetidor Tor se determina al buscar
la dirección IP del repetidor en una base de datos GeoIP, creada por MaxMind y
alojada en geoip.vidalia-project.net"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:55
diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
index 18106e5..d91f413 100644
--- a/lv/server.po
+++ b/lv/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
"connections to your computer from other computers on the Internet. If you "
"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
"to connect to your relay through your home router or firewall."
-msgstr "Daudzi lietotÄji mÄjÄs veido savienojumus ar Internetu izmantojot
<i>marÅ¡rutÄtÄju</i>, kurÅ¡ ļauj daudziem vietÄjÄ tÄ«kla datoriem dalÄ«t
vienu interneta savienojumu. Daži lietotÄji turklÄt atrodas aiz
<i>ugunsmÅ«ra</i>, kurÅ¡ bloÄ·Ä ienÄkoÅ¡os savienojumus JÅ«su datorÄ no
citiem datoriem internetÄ. TomÄr, ja vÄlaties uzturÄt Tor retranslatoru,
citiem Tor klientiem un retranslatoriem ir jÄbÅ«t iespÄjai izveidot ar JÅ«su
retranslatoru savienojumus caur JÅ«su mÄjas marÅ¡rutÄtÄjam vai ugunsmÅ«rim."
+msgstr "Daudzi lietotÄji mÄjÄs veido savienojumus ar Internetu izmantojot
<i>marÅ¡rutÄtÄju</i>. Tas ļauj daudziem vietÄjÄ tÄ«kla datoriem dalÄ«t
vienu interneta savienojumu. TurklÄt daži lietotÄji atrodas aiz
<i>ugunsmÅ«ra</i>. Tas bloÄ·Ä no citiem datoriem internetÄ JÅ«su datorÄ
ienÄkoÅ¡os savienojumus. TomÄr, ja vÄlaties uzturÄt Tor retranslatoru,
citiem Tor klientiem un retranslatoriem ir jÄbÅ«t iespÄjai izveidot ar JÅ«su
retranslatoru savienojumus caur JÅ«su mÄjas marÅ¡rutÄtÄjam vai ugunsmÅ«rim."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:200
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
"firewall to local ports on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Lai retranslators bÅ«tu publiski pieejams, JÅ«su marÅ¡rutÄtÄjam vai
ugunsmÅ«rim jÄzzina kuriem portiem ļaut sasniegt JÅ«su datoru. To paveic
izmantojot t.s. <i>portu pÄrsÅ«tīšanu</i>. Portu pÄrsÅ«tīšana nozÄ«mÄ,
ka marÅ¡rutÄtÄju vai ugunsmÅ«ri konfigurÄ \"pÄrsÅ«tÄ«t\" visus savienojumus
uz noteiktiem marÅ¡rutÄtÄja vai ugunsmÅ«ra portiem uz JÅ«su datora vietÄjiem
portiem."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:208
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
"is able to automatically set up port forwarding for you."
-msgstr ""
+msgstr "AtzÄ«mejot lodziÅu <i>MÄÄ£inÄt automÄtiski konfigurÄt portu
pÄrsÅ«tīšanu</i>, Vidalia mÄÄ£inÄs JÅ«su vietÄjÄ tÄ«kla savienojumÄ
automÄtiski iestatÄ«t portu pÄrsÅ«tīšanu, lai citi Tor klienti varÄtu
izveidot savienojumus ar JÅ«su retranslatoru. TomÄr ne visi marÅ¡rutÄtÄji
atbalsta automÄtisku portu pÄrsÅ«tīšanu. Varat izmantot pogu
<i>PÄrbaudÄ«t</i>, kura atrodas blakus izvÄles rÅ«tiÅai, lai noskaidrotu vai
Vidalia var JÅ«su vajadzÄ«bÄm automÄtiski izveidot portu pÄrsÅ«tīšanu."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:217
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
" should consult your router's instruction manual for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ja izmantojot pogu <i>PÄrbaudÄ«t</i> tiek noskaidrots, ka Vidalia
nevar izveidot JÅ«su vajadzÄ«bÄm portu pÄrsÅ«tīšanu, Jums, iespÄjams,
jÄiespÄjo Å¡Äda iespÄja marÅ¡rutÄtÄjÄ, vai arÄ« jÄveido portu
pÄrsÅ«tīšana manuÄli. Dažas tÄ«kla ierÄ«ces atbalsta standartu
<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). Ja varat piekļūt sava marÅ¡rutÄtÄja
administratÄ«vai saskarnei, meklÄjiet izvÄles iespÄju ar kuru iespÄjot
UPnP. Daudzu marÅ¡rutÄtÄju administratÄ«vai saskarnei iespÄjams piekļūt
savÄ tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ atverot <a
href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> vai <a
href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a>. Lai uzzinÄtu vairÄk
informÄciju, skatiet sava marÅ¡rutÄtÄja rokasgrÄmatu."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:229
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits