commit 179942aff071d634274726fd1d07233e23d97a7c
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Sep 30 08:46:08 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 vi/network-settings.dtd | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/vi/network-settings.dtd b/vi/network-settings.dtd
index fdf52ed..5519648 100644
--- a/vi/network-settings.dtd
+++ b/vi/network-settings.dtd
@@ -22,14 +22,14 @@
 <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Cấu hình ủy quyền nội bộ">
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Máy tính này có cần sử dụng ủy 
quyền nội bộ để kết nối Internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not 
needed, but it may be required when connecting through a company, school, or 
university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this 
question, look at the Internet settings in another browser or check your 
system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Trong hầu hết các tình huống, 
một sự ủy quyền nội bộ là không cần thiết, nhưng nó có 
thể cần thiết khi kết nối thông qua một công ty, trường học, 
hoặc mạng lưới trường đại học.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Nếu bạn không chắc cách trả 
lời câu hỏi này, xem cài đặt Internet trong một trình duyệt 
khác hoặc kiểm tra cài đặt mạng lưới của hệ thống của 
bạn để xem sự ủy quyền nội bộ có cần thiết không.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Nhập những cài đặt ủy quyền.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Cấu hình cầu nối Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Nhà cung cấp dịch vụ (ISP) của 
bạn có ngăn chặn hoặc kiểm duyệt kết nối đến mạng Tor 
không?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer 
this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network 
without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked 
to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult 
to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of 
bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Nếu bạn không chắc cách trả 
lời câu hỏi này, chọn Không (nếu bạn không thể kết nối 
mạng lưới Tor mà không có cầu nối, bạn có thể thêm một cái 
sau đó).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Nếu bạn chọn Có, bạn sẽ 
được hỏi để cấu hình Cầu nối Tor, những sự lặp không 
được liệt kê mà làm cho khó khăn khi chặn kết nối tới Mạng 
lưới Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Bạn có thể sử dụng bộ 
cầu nối đã được cung cấp hoặc bạn có thể lấy và nhập 
một bộ cầu nối riêng.">
 
 <!-- Other: -->
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to