-On [20070621 14:47], Carlos Moro García ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
>Looks like a good start, but some of the translation are "weird" ;)

Hahaha, well, I tried my best, but I am not a native speaker. ;)

>I'd be glad to contribute. I though about getting the latest revision of the
>file from trac's svn and just commit the changes. Would that work for you? :)

Commit the changes? I do not think you have commit access, so you would have
to send me a diff, or attach it to the ticket (#5469).

And of course I want better Spanish translations. Otherwise all you Spaniards
will have to read my "fantastic" translations. >:)

Just keep in mind my note about those split up lines, that's an open item for
Babel currently.

-- 
Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)in-nomine.org> / asmodai
イェルーン ラウフロック ヴァン デル ウェルヴェン
http://www.in-nomine.org/ | http://www.rangaku.org/
When I see beings of wicked nature, pressed by violent sin and affliction,
may I hold these rare ones dear as if I had found a precious treasure...

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Trac 
Users" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/trac-users?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to