On Tue, Jan 20, 2009 at 12:03 AM, Asiri Udara <[email protected]> wrote:
> Dear All,If their any possibilities to obtain most frequent used 100 UIs > (User Interface) in the software? > If their any place to download or collect that resources? > > My Objective is collecting above resources, because when localizing SW we > usually we do same strings again and again. So collecting such as data: I > hope to make a pre translated database which anyone can reuse and > distribute > . So that will help to merge with other data bases easily. > You ask "any possibilities to obtain most frequent used 100 UIs (User Interface) in the software?" The question is which software? I am interested in ways to improve standardization of internationalization (I18n) practices by use of common UI strings with similar contexts within the One Laptop per Child project's many small collections of UI strings for the Sugar software and activities (small applications). Sugar represents an interesting case as Sugar software design practices emphasize a heavily graphical interface with fairly minimal Ui strings and so there are many one word UI strings (e.g. Save, Open, etc.). The challenge in trying to leverage this without extensive reference to context is that many short strings can have ambiguous meanings Left (remaining) or Left (direction), Clear (erase) or Clear (transparent) and so on. This means that while having translation memory available to make suggestions (as can be accomplished by using a terminology project in Pootle, you cannot eliminate the need for a skilled human translator in providing an thoughtful interpretation (in context), although you can certainly reduce the number of times certain strings need to be re-typed. http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory See for instance OLPC Thai terminology project: https://dev.laptop.org/translate/th/terminology/ The tools described on these pages maybe of interest: Within Translate toolkit: http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pocompendium http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/poterminology Within Pootle: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/updatetm http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/terminology_matching cjl ------------------------------------------------------------------------------ This SF.net email is sponsored by: SourcForge Community SourceForge wants to tell your story. http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
