> Thanks Leandro for the links and detailed reply.
>
> I must confess I don't know much about TBX, toolkit has a storage class
> the supports it and Pootle can open TBX files. at the moment you can
> use TBX files for the server wide terminology, just delete the default
> terminology project and recreate it choosing TBX format instead of PO.
>
> But I doubt we support all the fancy features. Friedel and Dwayne
> probably know more about this.

Ok. I am curious about which subset of TBX is supported by the storage
class in TTK. How can I see it without looking at the code?

> now supporting features like grouping concepts is not just about being
> able to read the TBX format. the terminology matching algorithms needs
> to change, and maybe also the UI for presenting terminology
> suggestions. that's what we'll need to work on before we can start
> defaulting to TBX for terminology extraction.

Ok. At first Pootle only needs to show suggestions. If you are
translating a phrase that contains "view" Pootle should show all the
entries from the glossary that contain "view". In case of a glossary
made with one of these tools (remember concept based terminology)
should show at least two entries from TBX: "view" the verb and "view"
the noun.

I emphasize that Pootle should only show suggestions since it is a
program for translating. All it should have is a way to show
suggestions besides the translation fields and some interface for
managing glossaries (import and deleting, but nothing more).
Extracting terminology from a translations database and
adding/editing/deleting terms and reducing false positives generated
by poterminology and that things should be in an standalone tool
within the translation toolkit ecosystem (TTK, Virtaal, Pootle, and
now this one). IMHO this is the best way, but I realize that in the
beginning you may want to start including these features in Pootle and
maybe pull out them to other tool later.

> now as you seem to not only know what advanced terminology support
> should look like but are also passionate about it, I hope we can
> convince you to write detailed description of the features you think we
> should support either on the wiki
> http://translate.sourceforge.net/wiki/ or as feature request in
> bugzilla http://bugs.locamotion.org/

Ok. First I want to see how Pootle does right now, but I don't have a
plenty of time for investigating. When I have time I likely will write
the "specifications". As I said we are currently working in a tool to
manage glossaries. When it is finished we can use the ideas to rewrite
it using Python or Django or whatever you are using for Pootle, and
integrate on it the interface for managing the extraction using
poterminology and those things we are considerating.

> Our goals for Pootle 2.1 are limited to integrating poterminology for
> extraction. a simple UI for adding/editing/deleting terms and reducing
> false positives generated by poterminology. But we'll continue to
> improve terminology support in later versions (this disucssion is
> relevant to virtaal and toolkit not just Pootle).

It is relevant for a lot of other projects.

------------------------------------------------------------------------------
Download Intel® Parallel Studio Eval
Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs
proactively, and fine-tune applications for parallel performance.
See why Intel Parallel Studio got high marks during beta.
http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to