Op Wo, 2010-03-17 om 22:36 +0000 skryf Amos Jeffries: > On Wed, 17 Mar 2010 23:34:43 +0200, Alaa Abd El Fattah > <[email protected]> wrote: > > On Wed, 17 Mar 2010 16:43:54 -0400 > > Jacques Beaurain <[email protected]> wrote: > > > >> Hi all, > >> > >> We just started using a Pootle portal to translate some of our > >> software. > >> > >> I added a button for using the Google AJAX Language API to get quick > >> translations in the UI. My question is if such a thing will be > >> considered for inclusion in SVN? If so, I could clean up my code a > >> bit (it is a little specific to our implementation) and submit a > >> patch. > > > > Yes please share your patch. > > > > We where waiting to integrate Translation Memory services like > > opentran.eu first before venturing in Machine Translation. but since > > you've already implemented it maybe we'll do it the other way around. > > > > cheers, > > Alaa > > > > Alaa, catch Friedel on this. There was a discussion about this on IRC a > while back. Some legal implications came up with google data. Can't be > displayed in a non-google interface, or other sourced texts, etc. > > AJ
Thank you for remembering. The issue we discussed was the idea to prepopulate a file with translations from Google, and keep it on the server. That is not allowed in the terms of service: "You will not,......copy, store, archive, republish or create a database of Google Results, in whole or in part, directly or indirectly, except that you may: (1) store Google Results in a temporary cache for a period not to exceed fifteen (15) days solely for the purpose of using Google Results to carry out a specific user-requested action; and/or (2) display Google Results that have been "clipped" through a user-requested action, provided that you comply with the attribution requirements described in Section 2.3 below;...." Jacques' patch doesn't do that - it allows the user to obtain the result for the current string now. So I don't think the issue we discussed before would be a problem. I think we might need to limit it to 5000 characters, which should be easy. I am not sure if the "modify or replace the text" part of the terms would be relevant (either because users are post-editing, or because of the variable fixes). Keep well Friedel -- Recently on my blog: http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/anloc-pootle-and-virtaal-limerick ------------------------------------------------------------------------------ Download Intel® Parallel Studio Eval Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs proactively, and fine-tune applications for parallel performance. See why Intel Parallel Studio got high marks during beta. http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
