横田です。 それでは、 http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/50219/guide_po_t_otsuki.sdf を選択します。
確認ですが、6行の英日ペアになっています。 -- ----- Yokota, Kunihiko Tokyo, Japan On Dec 12, 2007 9:56 PM, Kazunari Hirano <[メールアドレス保護]> wrote: > 横田さん、 > > Kunihiko Yokota wrote: > > すみません、査読のやりかたがわかりません。 > poもsdfもテキストエディタで開いてみてください。 > > 翻訳について、こうした方が良いなどの意見がございましたら、元の英語と元の日本語を並べ、その下に査読意見を付けて、このメーリングリストに流してください。 > > 担当翻訳者は査読意見に納得したら、それを手持ちの翻訳ファイルに反映させておいてください。 > > Thanks, > khirano > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [メールアドレス保護] > For additional commands, e-mail: > [メールアドレス保護] > >
