中田さん discussにおくりました。Reiko 2009/3/28 Maho NAKATA <[email protected]>
> Reikoさん、 > 翻訳作業とannounceへのご投稿ありがとうございます。 announceにながすには、さすがに体裁などを整えないとまずいです。 一旦キャンセルさせていただきました。 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18037 のように、 Subjectにアナウンスドラフトをいれ、subjectを正しくし、 本文などを整形し、ja-discussに投げてください。 よろしくお願い致します。 From: <[email protected]> Subject: Re: [ja-translate] Re: [ooo-announce] Amendments to the OpenOffice.org Community Council Charter Date: Fri, 27 Mar 2009 18:53:23 +0900 (JST) > > > 皆さん > > 査読お願いします。Council は平野さんの”カウンシル”に合わせました。 > > Reiko > > Reiko Bovee <[email protected]> wrote: > > John McCreesh wrote: > > John McCreesh さんが書きました。 > > Please note that the amended OpenOffice.org Community Council Charter > > (v1.2) has now been published on the website > > http://council.openoffice.org/councilcharter12.html. > > > > OpenOffice.org のコミュニティ・カウンシル・チャーター (v1.2) は、修正され次のサイトに発表されましたので、お知らせします。 > > http://council.openoffice.org/councilcharter12.html. > > > > The main changes are an increase in the number of members from nine to > > ten and the corresponding voting constituencies. With the new charter, > > any OpenOffice.org community member may stand for a council seat. We are > > looking forward to the upcoming elections to increase the vitality of > > our community and the Community Council. > > > > これまでと比べ異なる主な点は、カウンシルの構成が9人から10人になり、それに伴い投票有権者が増えると言うことです。 > > この新しいチャーターで、OpenOffice.org コミュニティ > のメンバーでも、カウンシルに立候補できようになり、コミュニティとコミュニティ・カウンシルが次の選挙で益々活気付く事を期待しています。、 > > > > These changes have already been approved following the published > > procedure > > http://council.openoffice.org/councilcharter12.html#ChangestothisCharter > . > > > > > > この改訂項目は、次の過程を経、すでに承認されています。 > > http://council.openoffice.org/councilcharter12.html#ChangestothisCharter > . > > > > > > > > The OpenOffice.org Community Council > > OpenOffice.org コミュニティ・カウンシル > > > > > > > > > > > > --------------------------------- > > Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. >
