又吉さん、ご翻訳ありがとうございます。
あまり長いと査読するのも大変でちょうどよい感じでメール頂けました。
力作ありがとうございました。心を込めてコメント致します。

From: "N.Matayoshi" <[email protected]>
Subject: [ja-translate] qa:査読のお願い:Run_OOo_versions_parallelの翻訳_1
Date: Thu, 23 Apr 2009 21:59:17 +0900

> Run_OOo_versions_parallel
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Run_OOo_versions_parallel
> の翻訳を行っています。
ありがとうございます...

> How to run different OpenOffice.org versions in parallel
> 複数の異なるバージョンの OpenOffice.org を実行する方法
ok

> To participate in OpenOffice.org you do not need to be a programmer: you
> can help to fix OpenOffice.org bugs as soon as possible by simply
> installing a developer snapshot and using it as you usually do.
> プログラマでなくとも OpenOffice.org の活動に参加することができます。あな
> たが普段使用するバージョンと同じように開発版のインストールを行い使用する
> ことで、早期にバグを発見し修正を行う手助けになります。
ok(意訳が少しはいっていますが、好みの問題だと思います)

> Usually every version comes in an installable file that installs in the
> same directory as previous versions: for example a stable version, let's
> say OpenOffice.org 2.3.1, will install on a directory like
> /opt/openoffice.org2.3/ (*nix systems) and C:\Program
> Files\OpenOffice.org 2.3\ (Windows, where the folder "Program Files" has
> usually a localized name), while a developer snapshot will install in
> /opt/ooo-dev2.3/ (*nix systems) and C:\Program Files\OOo-dev 2.3\ (Windows).

> 通常、全てのバージョンは前のバージョンのファイルを上書きしてインストール
> を行います。たとえば OpenOffice.org 3.1 としましょう。
> おそらく Linux(Unix) の場合は /opt/openoffice.org3 に、
->
Unix系の場合は /opt/openoffice.org3 に、

コメント:
おそらくはwillだとおもいますが、そこまで緩くはないと思います。無理に訳すならば
大抵の場合はだと思いますが、単にインストールされます、でいいと思います。
Linuxだけではありません、Solarisもそうですので

> Windows の場合は c:\Program
> Files\OpenOffice.org 3/ に、
("Program Files"というフォルダ名はたいていローカライズされています)がぬけてます。

> 開発版は /opt/ooo-dev2.3/ と c:\Program
> Files\OOo-dev 2.3\ にインストールされるでしょう。
->
一方、開発版は Unix系の場合は、/opt/ooo-dev2.3/ と Windowsの場合はc:\Program
Files\OOo-dev 2.3\ にインストールされるでしょう。


> This has some drawbacks: you may want to install different developer
> snapshots, or also want to keep your "old" stable version of
> OpenOffice.org. A new stable or developer version will install in the
> corresponding folder, replacing the current installation (on Windows
> this will be made be the installer, on *nix systems you will have to
> deinstall old versions before installing new ones).

> これにはいくつかの欠点があります。あなたが異なった開発版をインストールし
> たいか、または OpenOffice.org の「古い」安定したバージョンの使用を続けた
> い場合です。

> 新しい安定版または開発版は現在インストールされている場所に
> (Windows の場合は上書き、 Linux (Unix) の場合は一旦削除を行ってから) イ
> ンストールを行うでしょう。
->
新しい安定版、または開発版はそれぞれ対応する場所(訳注:開発版なら/opt/ooo-dev2.3とか,
/opt/openoffice.org3/など)にインストールされ、そして現在インストールされているもの
を置き換えます。Windowsの場合は、インストーラーによって行われ、Unix系では、
新しいバージョンをインストールするとき、自身で古いバージョンを削除する必要がある
と思われます。

> To avoid this we will explain how to install different OpenOffice.org
> versions and run them in parallel.
> これを回避して複数の異なるバージョンの OpenOffice.org をインストールして
> 実行する方法の説明です。
->
同時に、(または平行に)実行する方法の説明です。

> In this section we will show how to "install" any OpenOffice.org version
> distributed in a RPM or DEB package. In fact, we won't install it but
> rather extract the files in the packages.
> このセクションでは RPM または DEB パッケージで配布される OpenOffice.org
> を"インストール"する方法を説明します。正確には"インストール"ではなくパッ
> ケージからファイルを"抽出"します。
ok

> Notice that with this method you can use an RPM or a DEB package,
> regardless of your distribution’s package format (that is, you can
> extract an RPM package in Debian, or a DEB package in Mandriva).
> このセクションであなたのシステムが RPM パッケージと DEB パッケージのどち
> らを使用するのかに注意してください。 (つまり、 Debian で RPM パッケージ
> を、 Mandriva で DEB パッケージを利用しないでください。)
意味を逆に取り違えてますね。

注意としては、この方法では、あなたの(Linux)ディストリビューションのパッケージの
フォーマットによらず、RPMでもDEBパッケージ、どちらでも使えます。
つまり、DebianでもRPMパッケージを抽出できるし、Mandrivaで、DEBパッケージを
抽出できます。

> Installing 2.* versions
> バージョン 2.x をインストールする
ok

お疲れ様でした。
以上です。
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/
   Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt

Attachment: pgpDO4hST0KMV.pgp
Description: PGP signature

メールによる返信