又吉さん、ご翻訳ありがとうございます。 あまり長いと査読するのも大変でちょうどよい感じでメール頂けました。 力作ありがとうございました。心を込めてコメント致します。
From: "N.Matayoshi" <[email protected]> Subject: [ja-translate] qa:査読のお願い:Run_OOo_versions_parallelの翻訳_1 Date: Thu, 23 Apr 2009 21:59:17 +0900 > Run_OOo_versions_parallel > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Run_OOo_versions_parallel > の翻訳を行っています。 ありがとうございます... > How to run different OpenOffice.org versions in parallel > 複数の異なるバージョンの OpenOffice.org を実行する方法 ok > To participate in OpenOffice.org you do not need to be a programmer: you > can help to fix OpenOffice.org bugs as soon as possible by simply > installing a developer snapshot and using it as you usually do. > プログラマでなくとも OpenOffice.org の活動に参加することができます。あな > たが普段使用するバージョンと同じように開発版のインストールを行い使用する > ことで、早期にバグを発見し修正を行う手助けになります。 ok(意訳が少しはいっていますが、好みの問題だと思います) > Usually every version comes in an installable file that installs in the > same directory as previous versions: for example a stable version, let's > say OpenOffice.org 2.3.1, will install on a directory like > /opt/openoffice.org2.3/ (*nix systems) and C:\Program > Files\OpenOffice.org 2.3\ (Windows, where the folder "Program Files" has > usually a localized name), while a developer snapshot will install in > /opt/ooo-dev2.3/ (*nix systems) and C:\Program Files\OOo-dev 2.3\ (Windows). > 通常、全てのバージョンは前のバージョンのファイルを上書きしてインストール > を行います。たとえば OpenOffice.org 3.1 としましょう。 > おそらく Linux(Unix) の場合は /opt/openoffice.org3 に、 -> Unix系の場合は /opt/openoffice.org3 に、 コメント: おそらくはwillだとおもいますが、そこまで緩くはないと思います。無理に訳すならば 大抵の場合はだと思いますが、単にインストールされます、でいいと思います。 Linuxだけではありません、Solarisもそうですので > Windows の場合は c:\Program > Files\OpenOffice.org 3/ に、 ("Program Files"というフォルダ名はたいていローカライズされています)がぬけてます。 > 開発版は /opt/ooo-dev2.3/ と c:\Program > Files\OOo-dev 2.3\ にインストールされるでしょう。 -> 一方、開発版は Unix系の場合は、/opt/ooo-dev2.3/ と Windowsの場合はc:\Program Files\OOo-dev 2.3\ にインストールされるでしょう。 > This has some drawbacks: you may want to install different developer > snapshots, or also want to keep your "old" stable version of > OpenOffice.org. A new stable or developer version will install in the > corresponding folder, replacing the current installation (on Windows > this will be made be the installer, on *nix systems you will have to > deinstall old versions before installing new ones). > これにはいくつかの欠点があります。あなたが異なった開発版をインストールし > たいか、または OpenOffice.org の「古い」安定したバージョンの使用を続けた > い場合です。 > 新しい安定版または開発版は現在インストールされている場所に > (Windows の場合は上書き、 Linux (Unix) の場合は一旦削除を行ってから) イ > ンストールを行うでしょう。 -> 新しい安定版、または開発版はそれぞれ対応する場所(訳注:開発版なら/opt/ooo-dev2.3とか, /opt/openoffice.org3/など)にインストールされ、そして現在インストールされているもの を置き換えます。Windowsの場合は、インストーラーによって行われ、Unix系では、 新しいバージョンをインストールするとき、自身で古いバージョンを削除する必要がある と思われます。 > To avoid this we will explain how to install different OpenOffice.org > versions and run them in parallel. > これを回避して複数の異なるバージョンの OpenOffice.org をインストールして > 実行する方法の説明です。 -> 同時に、(または平行に)実行する方法の説明です。 > In this section we will show how to "install" any OpenOffice.org version > distributed in a RPM or DEB package. In fact, we won't install it but > rather extract the files in the packages. > このセクションでは RPM または DEB パッケージで配布される OpenOffice.org > を"インストール"する方法を説明します。正確には"インストール"ではなくパッ > ケージからファイルを"抽出"します。 ok > Notice that with this method you can use an RPM or a DEB package, > regardless of your distribution’s package format (that is, you can > extract an RPM package in Debian, or a DEB package in Mandriva). > このセクションであなたのシステムが RPM パッケージと DEB パッケージのどち > らを使用するのかに注意してください。 (つまり、 Debian で RPM パッケージ > を、 Mandriva で DEB パッケージを利用しないでください。) 意味を逆に取り違えてますね。 注意としては、この方法では、あなたの(Linux)ディストリビューションのパッケージの フォーマットによらず、RPMでもDEBパッケージ、どちらでも使えます。 つまり、DebianでもRPMパッケージを抽出できるし、Mandrivaで、DEBパッケージを 抽出できます。 > Installing 2.* versions > バージョン 2.x をインストールする ok お疲れ様でした。 以上です。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt
pgpDO4hST0KMV.pgp
Description: PGP signature
