久保田さん 皆様 飯高です。こんばんは。 Pootleの使い方は忘れて しまいましたが、協力はさせていただきたく 思います。
よろしくお願いいたします。 飯高敏和 --- 久保田貴也 <[email protected]> wrote: > みなさま、こんばんは。 > > 久保田です。 > > 昨日 (9月29日)、Pootle に 3.2 > のファイルがアップロードされ、翻訳の > Go サインが、Rafaella さんから出ました。 > > 2009/9/29 Rafaella Braconi > <[email protected]>: > > Hi, > > > > the update is now completed. I could login into > Pootle and quickly download > > the zip files to translate. > > > > You can go ahead and translate the content. I > would recommend to work > > offline. > > > > Thank you for your patience. > > Rafaella > > また、以下の Wiki にありますが、翻訳完了の締め切りが > 10 月 16 日に設定されております。 > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.2 > > これを受けまして、3.2 Help と UI > の翻訳者を募集します。 > ぜひとも、みなさまのご協力をお願いいたします。 > > 「我こそは!」という方は、ぜひこちらのメーリングリスト で参加表明をお願いいたします。 > > 具体的な手順等は、追ってこの > ML にてお知らせします。 > また、以下のガイドを参照いただき、作業内容・作業量等を 把握ください。 > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/Translating3.2 > > 質問などありましたら、お気軽にお問い合わせください。 > > それでは、どうぞよろしくお願いいたします。 > -- > 久保田貴也 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [email protected] > For additional commands, e-mail: > [email protected] > > -------------------------------------- Yahoo! JAPAN - Internet Security for teenagers and parents. http://pr.mail.yahoo.co.jp/security/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
