平野さん、小林です。こんにちは。 blog、...@、拝見いたしました。早速、グローバルに情報共有ありがとうございます。 http://native-lang.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=com&msgNo=1435
一点だけ、Short Commentです。 英語でのODPGの正式表記は、プレス文にありますが、,Japanがつきます。 OpenOffice.org and OpenDocument Format Promotion Group, Japan よろしくお願いいたします。 2010年9月23日10:07 Kazunari Hirano <[email protected]>: > 日本文の英訳に挑戦したい方いらっしゃいませんか。 > 応援します。 > http://openoffice.exblog.jp/11317007/ > これを参考にしてください。 > Foundersの名前の横にある, news release, press release, news, をクリックしてみてください。 > それら報道発表にある「設立の趣意」が翻訳対象です。 > > この内容はきわめて画期的です。英訳していただいたものは、OpenOffice.org > コミュニティの各言語プロジェクトのマーケティング活動を交流するメーリングリスト [email protected] > に流し、ODPG 設立を紹介したいと思います。 > > 挑戦したい!という方 こちらに声をかけてください。 > > Thanks, > khirano > -- > Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org > Japanese Language Project > http://ja.openoffice.org/ > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
