平野さん、小林です。こんにちは。

blog、...@、拝見いたしました。早速、グローバルに情報共有ありがとうございます。
http://native-lang.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=com&msgNo=1435

一点だけ、Short Commentです。
英語でのODPGの正式表記は、プレス文にありますが、,Japanがつきます。
OpenOffice.org and OpenDocument Format Promotion Group, Japan

よろしくお願いいたします。

2010年9月23日10:07 Kazunari Hirano <[email protected]>:
> 日本文の英訳に挑戦したい方いらっしゃいませんか。
> 応援します。
> http://openoffice.exblog.jp/11317007/
> これを参考にしてください。
> Foundersの名前の横にある, news release, press release, news, をクリックしてみてください。
> それら報道発表にある「設立の趣意」が翻訳対象です。
>
> この内容はきわめて画期的です。英訳していただいたものは、OpenOffice.org
> コミュニティの各言語プロジェクトのマーケティング活動を交流するメーリングリスト [email protected]
> に流し、ODPG 設立を紹介したいと思います。
>
> 挑戦したい!という方 こちらに声をかけてください。
>
> Thanks,
> khirano
> --
> Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org
> Japanese Language Project
> http://ja.openoffice.org/
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信