Hallo Steffen, hallo Daniel,

heute habe ich eure Übersetzungen in den Abschnitten file-server, dns
und web-servers übernommen. Vielen Dank für eure gute Arbeit. Korrigiert
habe ich eigentlich nur Marginalien. So habe ich »logging« mit
Protokollierung übersetzt und im Abschnitt dns den Begriff »record« in
der Form beibehalten, weil hier »resource record« wohl ein feststehender
Begriff ist (siehe [1]). Falls jemand hier eine offizielle Übersetzung
kennt, bin ich natürlich für Verbesserungsvorschläge offen.

Außerdem nehme ich persönlich oft eine kleine Satzumstellung vor, wenn
etwa Sachen wie »the /etc directory« zu übersetzen sind. Das übersetze
ich dann eher mit »der Ordner /etc« als mit »der /etc-Ordner«. Aber
vielleicht ist das auch nur Geschmackssache.

Ich würde euch beide gerne ins Launchpad-Team aufnehmen, denn
langfristig würde es der Qualität unserer Übersetzungen sicherlich gut
tun, wenn wir das Korrekturlesen auf mehrere Personen verteilen könnten.
Wenn ihr Interesse daran habt, dann sagt mir bitte Bescheid oder klickt
einfach auf »Join this team« auf unserer Teamseite [2].

Vielen Dank, Jochen

[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Resource_Record
[2] https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an