Hallo Steffen, hallo Daniel, heute habe ich eure Übersetzungen in den Abschnitten file-server, dns und web-servers übernommen. Vielen Dank für eure gute Arbeit. Korrigiert habe ich eigentlich nur Marginalien. So habe ich »logging« mit Protokollierung übersetzt und im Abschnitt dns den Begriff »record« in der Form beibehalten, weil hier »resource record« wohl ein feststehender Begriff ist (siehe [1]). Falls jemand hier eine offizielle Übersetzung kennt, bin ich natürlich für Verbesserungsvorschläge offen.
Außerdem nehme ich persönlich oft eine kleine Satzumstellung vor, wenn etwa Sachen wie »the /etc directory« zu übersetzen sind. Das übersetze ich dann eher mit »der Ordner /etc« als mit »der /etc-Ordner«. Aber vielleicht ist das auch nur Geschmackssache. Ich würde euch beide gerne ins Launchpad-Team aufnehmen, denn langfristig würde es der Qualität unserer Übersetzungen sicherlich gut tun, wenn wir das Korrekturlesen auf mehrere Personen verteilen könnten. Wenn ihr Interesse daran habt, dann sagt mir bitte Bescheid oder klickt einfach auf »Join this team« auf unserer Teamseite [2]. Vielen Dank, Jochen [1] http://de.wikipedia.org/wiki/Resource_Record [2] https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
