Hallo Daniel,

ich habe dich jetzt in das Launchpad-Team aufgenommen. Üblicherweise
befristen wir die Mitgliedschaft zeitlich, da wohl kaum einer von uns
jetzt sagen kann, wie lange er Lust und die Möglichkeit hat, an den
Übersetzungen mitzuarbeiten. Deine Mitgliedschaft gilt jetzt erst einmal
bis Mai 2010, aber es ist kein Problem, diese zu verlängern, wenn du
darüber hinaus noch mitarbeiten möchtest.

Eine separate Einführung für Mitglieder des Launchpad-Teams haben wir
nicht. Wenn du das nächste Mal mit Launchpad arbeitest, wirst du merken,
dass du nicht nur Suggestions eingeben kannst, sondern dass du direkt
eine Übersetzung in »New translation« eingeben kannst. Diese fließen
dann in Ubuntu ein - auch ohne dass ein anderer Übersetzer diese
übernehmen müsste. Damit kannst du dann auch weitere Aufgaben wie
Korrekturlesen oder das Beheben von Bugs eigenständig durchführen.

Weiterhin kannst du jetzt auch unter »Upload a File« eine komplette
Übersetzung einspielen. Das macht dann Sinn, wenn man die Übersetzung
als po-Datei bearbeitet hat oder eine Upstream-Übersetzung aus anderen
Projekten (KDE, GNOME etc.) einspielen möchte. Das ist manchmal
notwendig, um Bugs zu beheben. Spielt man solche Upstream-Übersetzungen
ein, sollte man  diese als »Published upload« kennzeichnen, da
Upstream-Übersetzungen in Launchpad speziell behandelt werden. Ein »User
upload« hat denselben Effekt wie das manuelle Ändern der Übersetzungen
über die Weboberfläche.

Verbunden mit diesem Vollzugriff auf die Übersetzungen ist natürlich die
Verpflichtung, damit verantwortungsvoll umzugehen. Da sehe ich aber bei
dir keine Probleme. Besonders umsichtig sollte man mit
Upstream-Übersetzungen umgehen, die aus anderen Projekten wie KDE,
Debian oder GNOME stammen. Hier sollte man Änderungen oder neue
Übersetzungen nur dann vornehmen, wenn man sicher ist, dass die
entsprechenden Zeichenketten in Ubuntu durch einen Patch geändert worden
sind.

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an