-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Christof Reuter schrieb:
> > Hallo,
> >
> > Am Samstag, den 11.04.2009, 19:32 +0200 schrieb Moritz Baumann:
>> >> Konkret ist mir gerade aufgefallen, dass der Titel des Abschnitts
>> >> »musicvideophotos« geändert wurde (von »Musik, Videos und Fotos« in
>> >> »Unterhaltungsmedien«). Da ich denke, dass ein abstrakterer
Begriff für
>> >> ein Anfängerhandbuch generell ungeeigneter ist, habe ich diese
Änderung
>> >> rückgängig gemacht (auch wenn es jetzt zu spät dafür ist, dass diese
>> >> Änderung noch in Jaunty sichtbar wird). Seid ihr derselben Meinung?
> >
> > Soweit ich weiß, war die Übersetzung von mir. Ich habe den Titel
> > geändert, da ja auch der entsprechende Menüeintrag in den Anwendungen so
> > heißt und damit wollte ich eigentlich eine gewisse Konsistenz erzeugen.
> > Zu dem Zeitpunkt zu dem ich diesen Abschnitt übersetzt habe, waren
> > meines Wissens nach allerdings die Vorschläge von anderen Übersetzungen
> > deaktiviert und es müsste innerhalb dieses Abschnitts noch ähnlich
> > »Fehler« geben; dass »Music, Video and Photos« also mit
> > »Unterhaltungsmedien« übersetzt wurde. Was meinen denn die anderen hier?
> >
> > Gruß
> >
> > Christof
> >
> > P.s: an die Bitte werde ich mich natürlich zukünftig halten  ;-)
> >
> >
> >
> >
> >
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > Translators-de mailing list
> > [email protected]
> > https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

in Kubuntu-docs habe ich dies (Unterhaltungsmedien) nicht übernommen,
soweit ich weiss - und auch nicht in den Xubunt-docs..


 ansonsten

Danke ebenso - dass wir mcas und ich so kurzfristig mitarbeiten durften.

Aus meiner Sicht müssen für Karmic die Dokus im Englischen Original
grundlegend überarbeitet werden - eigentlich sind sie für Jaunty schon
grundsätzlich falsch (..)

Wir Versuchen in #kubuntu-devel das schon früh anzustossen..

sodann ;)
Tscheesy aka
Markus Kälin
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAknmNtMACgkQ77RtMm8SvAJ6OACfYkSzHFD4+QqG7GUoTHrRgd4W
83UAn2Hrwadhjj8sm4L7R1wjFg1I886o
=h04r
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an