Hi, Am Dienstag, 03. November 2009 12:34:28 schrieb Steffen Eibicht: > wir könnten das mit aufnehmen... aber ob sich dann jeder im Eifer des > Gefechts an die Richtlinie erinnert?
wir könnten ja in die Richlinien aufnehmen, dass in solchen Fällen Fehlermeldungen erstellt werden. ;-) > Besser wäre, wenn die Launchpad-Kollegen bei so einem String (wenn es sich > nicht vermeiden lässt, dass er in den Templates auftaucht) einfach eine > Bemerkung druntersetzen; »do not translate« o.ä. - das habe ich schonmal wo > anders gesehen. Das ist AFAIK Sache des Anwendungsentwicklers. Sowohl die Kommentare, als auch ob der String überhaupt auftaucht. Wie gesagt, AFAIK, ich habe nämlich noch nie ein Programm geschrieben, bei dem eine Übersetzung nicht reinste Zeitverschwendung gewesen wäre. ;-) Daher habe ich mich mit der Sache aus Entwicklersicht auch noch nie beschäftigt; wie der Übersetzungsmechanismus im Endeffekt funktioniert, ist mir genauso schleierhaft wie dir. Ist jemand anderes in dieser Beziehung schlauer? Das würde mich nämlich schon seit längerem interessieren. > Soll ich da mal einen Bugreport machen - zum Training? Da brauche ich aber > bestimmt Deine Hilfe als Launchpad-Profi ;-) Meines Wissens solltest du auf jeden Fall einen Fehlerbericht gegen das Originalpaket erstellen (siehe oben), aber warten wir lieber erstmal noch ab, ob sich jemand meldet, der's mit Sicherheit weiß. Grüße, Moritz _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
