Hallo zusammen,

ich habe mich gerade an der Übersetzung von DesktopCouch versucht und
bin dabei auf den Begriff »pairing« gestoßen. Dieser Begriff hat mir
schon früher Probleme bereitet, glaube ich. Im Zusammenhang mit
DesktopCouch würde mir jetzt »zusammenführen« einfallen, obwohl ich es
früher auch schon mit »verbinden« übersetzt habe. Aber mir scheint, hier
bedeutet »pairing« mehr als »verbinden«.

Was meint ihr denn? Habt ihr bessere Vorschläge?

Danke, Jochen

[1]
https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/desktopcouch/+pots/desktopcouch/de/+details

-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an