Hallo zusammen, ich habe mich gerade an der Übersetzung von DesktopCouch versucht und bin dabei auf den Begriff »pairing« gestoßen. Dieser Begriff hat mir schon früher Probleme bereitet, glaube ich. Im Zusammenhang mit DesktopCouch würde mir jetzt »zusammenführen« einfallen, obwohl ich es früher auch schon mit »verbinden« übersetzt habe. Aber mir scheint, hier bedeutet »pairing« mehr als »verbinden«.
Was meint ihr denn? Habt ihr bessere Vorschläge? Danke, Jochen [1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/desktopcouch/+pots/desktopcouch/de/+details -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
