Ich schiebe gleich noch eine Frage hinterher: Wie sieht es mit »Modalias« aus, wie übersetzen wir das?
Meine Vorschläge: 1. »Modalias« steht ja wahrscheinlich für »module alias« oder liege ich da falsch? In dem Fall könnte man es ja mit »Modul-Pseudonym« oder »Modul-Bezeichnung« übersetzen. 2. Wir lassen es einfach so stehen, also »Modalias« 3. Ein Zwischending von 1. und 2. -> »Modul-Alias« Wie seht ihr das? Ich hoffe ich nerve nicht, aber ich frage lieber vorher, als dass wir nachher alles ändern müssen... Grüße, Hendrik
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
