Missing "you" word after "find" in: "What aspects of Flow discussions, if any, do find useful?"
2016-04-18 22:51 GMT+02:00 Philippe Verdy <[email protected]>: > Typo in first letter of "Heither satisfied or unsatisfied" > > 2016-04-18 21:02 GMT+02:00 Amir E. Aharoni <[email protected]>: > >> Hi, >> >> I couldn't understand what does the phrase "Examples below are in French >> language" refer to. Can you explain, please? >> >> >> -- >> Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי >> http://aharoni.wordpress.com >> “We're living in pieces, >> I want to live in peace.” – T. Moore >> >> 2016-04-18 19:03 GMT+05:30 Benoît Evellin (Trizek) < >> [email protected]>: >> >>> *TL;DR:* Flow satisfaction survey is open to translation (in priority) >>> for ar, bs, ca, eo, de, he, pt, ur, zh here: >>> https://meta.wikimedia.org/wiki/Collaboration/Flow_satisfaction_survey >>> >>> *Details* >>> >>> Flow is being used by more and more users on an increasing number of >>> wikis. Some users are requesting improvements that will make the Flow >>> experience better or to be able to adopt a structured discussion system >>> which fits better with their wiki workflow. >>> >>> Although Flow *per se* is not scheduled for major development in the >>> near term, the Collaboration Team remains interested in the project and in >>> providing an improved system for structured discussions. To make decisions >>> about the way forward in this area, we’ve created a survey that will be >>> proposed to Flow users in late April 2016. >>> >>> We’re requesting translations for Arabic, Bosnian, Catalan, Chinese >>> (zh), Esperanto, French, Hebrew, Portuguese and Urdu. However, Flow is also >>> available on Wikidata and MediaWiki—both international wikis—so >>> translations into any other languages will be much appreciated. >>> >>> I plan to integrate these translations next Wednesday (the 20th). >>> >>> The survey will use Qualtrics <http://wikimedia.qualtrics.com>. The >>> translation source is a little bit rough in order to ease the import in >>> Qualtrics. I've tried to have the best compromise between being able to >>> translate and keeping structured data for import. I apologize for the >>> inconvenience. >>> >>> Thank you in advance for your time; your work is much appreciated! >>> -- >>> Benoît Evellin (Trizek) >>> Community Liaison >>> Wikimedia Foundation >>> >>> _______________________________________________ >>> Translators-l mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
