************* The following message is relayed to you by [email protected] ************
Hi
There is currently a discussion going on on how to translate "to be known" (and "not to be known") correctly into German. In order to translate it properly the English version must be fully understood first. Is it just the passive voice of "to know" and does it mean that something is happening or developping (action)? Or does it mean a completed state of being (no action involved, the final result)? Please let me know your ideas about it, especially those who speak English perfectly. How would it be with "to be seen" or with "to be eaten"? Leo Faulhaber
_______________________________________________ Trom mailing list [email protected] http://lists.newciv.org/mailman/listinfo/trom
