lo que traduje no es el tryton con sus modulos sino que nadamas el cliente.
2010/7/26 Juan Fernando Jaramillo <[email protected]>: > > El 25 de julio de 2010 01:27, Andres Vargas - zodman <[email protected]> > escribió: >> >> eh agregado la localizacion para el cliente tryton >> >> http://codereview.appspot.com/1746051 >> >> De echo es la misma copia que es_CO pero sin las @. >> >> El problema es que aun lo logro ver mi localizacion. >> >> ya intente corriendo: >> >> LANG="es_MX" python bin/tryton >> >> Y lo sigo viendo en ingles >> >> algun comentario ? >> > Cada módulo debe contener en el archivo __tryton__.py, la línea de la > traducción que has hecho, ejemplo en el módulo de account, debe ir algo > como: > > 'translation': [ > 'de_DE.csv', > 'es_CO.csv', > 'es_MX.csv', > 'es_ES.csv', > 'fr_FR.csv', > ], > > y claro debe existir la traducción en el archivo > > es_MX.csv, > > para mirar la localización mira en [1], inscríbete a [3], puedes completar > el glosario en [2]. > > > [1] http://code.google.com/p/tryton/wiki/HowtoTranslate > [2] http://code.google.com/p/tryton/wiki/SpanishGlossary > [3] http://groups.google.com/group/tryton > > >> >> [zod...@cosmogirl tryton]$ locale >> LANG=es_ES.UTF-8 >> LC_CTYPE="es_ES.UTF-8" >> LC_NUMERIC="es_ES.UTF-8" >> LC_TIME="es_ES.UTF-8" >> LC_COLLATE="es_ES.UTF-8" >> LC_MONETARY="es_ES.UTF-8" >> LC_MESSAGES="es_ES.UTF-8" >> LC_PAPER="es_ES.UTF-8" >> LC_NAME="es_ES.UTF-8" >> LC_ADDRESS="es_ES.UTF-8" >> LC_TELEPHONE="es_ES.UTF-8" >> LC_MEASUREMENT="es_ES.UTF-8" >> LC_IDENTIFICATION="es_ES.UTF-8" >> LC_ALL= >> >> >> >> -- >> Andres Vargas >> www.zodman.com.mx >> >> -- >> [email protected] mailing list > > -- > [email protected] mailing list -- Andres Vargas www.zodman.com.mx -- [email protected] mailing list
