2010/7/27 Juan Fernando Jaramillo <[email protected]>:
> Ok, Andrés, solamente te interesa la traducción del Cliente? Pues la verdad
> no entiendo, si el español de ustedes es muy diferente al de nosotros, de

No de echo no es muy diferente. A lo mejor saborizar mas la traducción.

> tal forma que amerite una traducción, pues no entiendo porqué solo traducir
> el cliente, pero si lo que tu quieres es solamente traducir el cliente y no

Hasta ahora solamente eh traducido el cliente. Y quería ver si se
aplicaban los cambios. Me falta traducir los demas modulo.

> hacer nada más, pues no se puede subir al repositorio, porque las
> traducciones requieren mantenimiento, y requieren que la persona tenga
> cierto compromiso. Si no tienes tiempo para adquirir dicho compromiso, es

Yo se, tampoco estoy exigiendo que se suba al repositorio!

> atendible, y no te reprocho en nada. Pero por favor explícate mejor, que no
> entendemos cual es tu propósito.
>
> Muy cordialmente
>
> Juan Fernando Jaramillo
>
> El 27 de julio de 2010 11:39, Andres Vargas - zodman <[email protected]>
> escribió:
>>
>>  lo que traduje no es el tryton con sus modulos sino que nadamas el
>> cliente, Solamente se debe traducir el cliente. Pero no lo hace ...
>> esto por que ?
>>
>>
>> 2010/7/27 Andres Vargas - zodman <[email protected]>:
>> > lo que traduje no es el tryton con sus modulos sino que nadamas el
>> > cliente.
>> >
>> > 2010/7/26 Juan Fernando Jaramillo <[email protected]>:
>> >>
>> >> El 25 de julio de 2010 01:27, Andres Vargas - zodman <[email protected]>
>> >> escribió:
>> >>>
>> >>> eh agregado la localizacion para el cliente tryton
>> >>>
>> >>> http://codereview.appspot.com/1746051
>> >>>
>> >>> De echo es la misma copia que es_CO pero sin las @.
>> >>>
>> >>> El problema es que aun lo logro ver mi localizacion.
>> >>>
>> >>> ya intente corriendo:
>> >>>
>> >>> LANG="es_MX" python bin/tryton
>> >>>
>> >>> Y lo sigo viendo en ingles
>> >>>
>> >>> algun comentario ?
>> >>>
>> >> Cada módulo debe contener en el archivo __tryton__.py, la línea de la
>> >> traducción que has hecho, ejemplo en el módulo de account, debe ir algo
>> >> como:
>> >>
>> >>     'translation': [
>> >>         'de_DE.csv',
>> >>         'es_CO.csv',
>> >>         'es_MX.csv',
>> >>         'es_ES.csv',
>> >>         'fr_FR.csv',
>> >>     ],
>> >>
>> >> y claro debe existir la traducción en el archivo
>> >>
>> >> es_MX.csv,
>> >>
>> >> para mirar la localización mira en [1], inscríbete a [3], puedes
>> >> completar
>> >> el glosario en [2].
>> >>
>> >>
>> >> [1] http://code.google.com/p/tryton/wiki/HowtoTranslate
>> >> [2] http://code.google.com/p/tryton/wiki/SpanishGlossary
>> >> [3] http://groups.google.com/group/tryton
>> >>
>> >>
>> >>>
>> >>> [zod...@cosmogirl tryton]$ locale
>> >>> LANG=es_ES.UTF-8
>> >>> LC_CTYPE="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_NUMERIC="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_TIME="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_COLLATE="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_MONETARY="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_MESSAGES="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_PAPER="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_NAME="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_ADDRESS="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_TELEPHONE="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_MEASUREMENT="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_IDENTIFICATION="es_ES.UTF-8"
>> >>> LC_ALL=
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> --
>> >>> Andres Vargas
>> >>> www.zodman.com.mx
>> >>>
>> >>> --
>> >>> [email protected] mailing list
>> >>
>> >> --
>> >> [email protected] mailing list
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Andres Vargas
>> > www.zodman.com.mx
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Andres Vargas
>> www.zodman.com.mx
>>
>> --
>> [email protected] mailing list
>
> --
> [email protected] mailing list



-- 
Andres Vargas
www.zodman.com.mx

-- 
[email protected] mailing list

Responder a