2010/7/27 Juan Fernando Jaramillo <[email protected]>: > Ok, Andrés, solamente te interesa la traducción del Cliente? Pues la verdad > no entiendo, si el español de ustedes es muy diferente al de nosotros, de
No de echo no es muy diferente. A lo mejor saborizar mas la traducción. > tal forma que amerite una traducción, pues no entiendo porqué solo traducir > el cliente, pero si lo que tu quieres es solamente traducir el cliente y no Hasta ahora solamente eh traducido el cliente. Y quería ver si se aplicaban los cambios. Me falta traducir los demas modulo. > hacer nada más, pues no se puede subir al repositorio, porque las > traducciones requieren mantenimiento, y requieren que la persona tenga > cierto compromiso. Si no tienes tiempo para adquirir dicho compromiso, es Yo se, tampoco estoy exigiendo que se suba al repositorio! > atendible, y no te reprocho en nada. Pero por favor explícate mejor, que no > entendemos cual es tu propósito. > > Muy cordialmente > > Juan Fernando Jaramillo > > El 27 de julio de 2010 11:39, Andres Vargas - zodman <[email protected]> > escribió: >> >> lo que traduje no es el tryton con sus modulos sino que nadamas el >> cliente, Solamente se debe traducir el cliente. Pero no lo hace ... >> esto por que ? >> >> >> 2010/7/27 Andres Vargas - zodman <[email protected]>: >> > lo que traduje no es el tryton con sus modulos sino que nadamas el >> > cliente. >> > >> > 2010/7/26 Juan Fernando Jaramillo <[email protected]>: >> >> >> >> El 25 de julio de 2010 01:27, Andres Vargas - zodman <[email protected]> >> >> escribió: >> >>> >> >>> eh agregado la localizacion para el cliente tryton >> >>> >> >>> http://codereview.appspot.com/1746051 >> >>> >> >>> De echo es la misma copia que es_CO pero sin las @. >> >>> >> >>> El problema es que aun lo logro ver mi localizacion. >> >>> >> >>> ya intente corriendo: >> >>> >> >>> LANG="es_MX" python bin/tryton >> >>> >> >>> Y lo sigo viendo en ingles >> >>> >> >>> algun comentario ? >> >>> >> >> Cada módulo debe contener en el archivo __tryton__.py, la línea de la >> >> traducción que has hecho, ejemplo en el módulo de account, debe ir algo >> >> como: >> >> >> >> 'translation': [ >> >> 'de_DE.csv', >> >> 'es_CO.csv', >> >> 'es_MX.csv', >> >> 'es_ES.csv', >> >> 'fr_FR.csv', >> >> ], >> >> >> >> y claro debe existir la traducción en el archivo >> >> >> >> es_MX.csv, >> >> >> >> para mirar la localización mira en [1], inscríbete a [3], puedes >> >> completar >> >> el glosario en [2]. >> >> >> >> >> >> [1] http://code.google.com/p/tryton/wiki/HowtoTranslate >> >> [2] http://code.google.com/p/tryton/wiki/SpanishGlossary >> >> [3] http://groups.google.com/group/tryton >> >> >> >> >> >>> >> >>> [zod...@cosmogirl tryton]$ locale >> >>> LANG=es_ES.UTF-8 >> >>> LC_CTYPE="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_NUMERIC="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_TIME="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_COLLATE="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_MONETARY="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_MESSAGES="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_PAPER="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_NAME="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_ADDRESS="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_TELEPHONE="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_MEASUREMENT="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_IDENTIFICATION="es_ES.UTF-8" >> >>> LC_ALL= >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> -- >> >>> Andres Vargas >> >>> www.zodman.com.mx >> >>> >> >>> -- >> >>> [email protected] mailing list >> >> >> >> -- >> >> [email protected] mailing list >> > >> > >> > >> > -- >> > Andres Vargas >> > www.zodman.com.mx >> > >> >> >> >> -- >> Andres Vargas >> www.zodman.com.mx >> >> -- >> [email protected] mailing list > > -- > [email protected] mailing list -- Andres Vargas www.zodman.com.mx -- [email protected] mailing list
