* Raimon Esteve [2013-09-26 11:03 +0200]:
So if my proposal is accepted Catalan and Spanish (and maybe German)
could be used in the demo provided we solve the maintenance issue cost
you have quoted but not replied to.

Examples about links I attached is about not "big language" is more
translated; You know in Catalonia is active Trtyon project -and
promotion of this (TUC, Python Meetup, etc) -.

We are pleased to translate Tryton site and modules from
hg.tryton.org because we believe in it.

note: Today we start to translate bank, account_dunning and
account_dunning_later.

I know you're doing a lot for Tryton, and I welcome all your efforts
to spread Tryton.

But that's not what we're talking about. What we are talking about is:
- How do we manage different languages? - Is the procedure I proposed viable or not?
    - How can we implement it efficiently?

This has nothing to do with Catalan, German, French or Klingon. It is
about procedures.

--
Nicolas Évrard

B2CK SPRL
4, rue de Rotterdam
4000 Liège
Belgium
Tel: +32 472 54 46 59
E-mail/Jabber: [email protected]
Website: http://www.b2ck.com/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to