> From: Jalak Pakuan > Bah pamendak sim kuring mah anjir mah makena teu ditujukeun langsung ka > hiji jalma tapi leuwih ngagambarkeun kana > situasi, kaayaan jadi asana mah lain keur ngahandapkeun lawan nyarita, > mirip "Gile luh" dina basa gaul sinetron.
Leres Kang, kecap "Anjir" di Bandung mangrupakeun kecap panambah, dina obrolan lisan nu geus loma pisan. Ngan tetep we nu teu biasa mah teu wasa nyebutkeun ieu teh. Dalang nu asalna ti Bandung, dina obrolan si cepot sakapeung sok kaluar kecap "Anjir teh". Tah ieu kungsi jadi masalah, waktu acara wayang golek jadi acara populer di TVRI. Loba nu teu satuju si cepot "Unjang-anjing teh", tepi ka mucunghul surat pembaca dina koran, nu ngangluh kulantaran budakna nurutan si Cepot, "unjang-anjing". Manehna frustasi, mending ngomong jeung budakna basa Indonesia wae, tinimbang budak make basa nu ceuk anggapanana mah kurang/ teu sopan. Dilemna keur Basa Sunda. Keur nu teu resep "basa kasar", akhirna bisa "ninggalkeun" basa Sunda, mending make basa Indonesia wae. Kitu deui nu kontra UUBS, kulantaran ngarasa rieut jeung teu egaliter, akhirna sarua "ninggalkeun" Basa Sunda. Hasilna? Punah weh basa Sunda teh da euweuh nu make! Baktos, WALUYA

