--- In [email protected], rosidin rosidin <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
>
> Aduh kang boro2 ngemutan nu kitu....
> Sigana mah pun istri teh bosen neun teh kumargi teu acan 
dipeserkeun anggean kanggo lebaran panginten....(he111X)
> AA: saena mah pun bojo sanes pun istri
> --- On Thu, 9/25/08, Eri Kurniawan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> From: Eri Kurniawan <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: [Urang Sunda] Menta tulung
> To: [email protected]
> Date: Thursday, September 25, 2008, 2:10 AM
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Cing baraya, tulungan kuring. Kuring keur nyobaan nalungtik salah 
> sahiji struktur basa nyaeta "Prolepsis". Dina basa Inggris, aya 
> kalimat samodel kieu, 
> "I thought about my wife that she might be bored."
> Saya memikirkan istri saya bahwa dia bisa jadi bosan (terjemahan 
> literal). 
> Kuring mikiran pamajikan yen manehna sigana boseneun (naha bisa 
siga 
> kieu?) 
> 
> Tah, cing pangningalikeun kalimat nu dihandap ieu. Naha ceuk baraya 
> kalimat eta teh bener? Mun henteu, bejaan kuring nu mana. 
> 
> Guru ngomongkeun murid-muridna yen maranehna sok karabur.
> Siti ngajawab ngenaan jual beuli yen eta teh geus beres. 
> Ali panasaran ngenaan imah manehna yen eta teh milik indungna.
> Bapa nitah barudakna yen maranehna kudu diajar sing bener.
> Soleh netelakeun ngenaan kajadian kamari yen eta teh kacilakaan.
> Asep mere beja ngenaan tugas sakola yen eta teh wajib sifatna.
> Ipah nyebutkeun ngenaan buku yen eta teh pamere.
> Iwan ngingetan barudakna yen maranehna bakal dibawa ulin ka Bali. 
> 
> Naon ari basa Sundana menyarankan jeng menasehati?
> Nuhun pisan.
> 
> Baktos ti Iowa,
> Eri
>


Kirim email ke