Removing the [OT] marker as I think this is very much on topic. On 13/11/2018 15:33, André Warnier (tomcat) wrote: > Holy Smoke (Fumée Sacrée | Sagrado Humo | Heilige Rauch) ! > How many messages are in that code ?
Currently there are 2747 unique terms. > Seems time to add some AI-translate add-on to the code. That is supported but it has to be paid for. That was something I was thinking about. I have 10k characters of free translation (POEditor uses either Google translate or Microsoft Automatic Translation) with my POEditor account. The Tomcat messages average ~67.5 characters per message so those free credits should be able to translate just under 150 messages. To put it another way, automatic translation of the 2000 untranslated French messages would cost less than $10 USD. Hmm. The Tomcat project has a little over GBP 800 in the bank to cover the up front costs of the next Tomcat conference. Here is a thought. I try automatic translation of as many French messages as I can with the 10k free characters. You review them (you can filter by automatic translation and then mark them as proof read). If you think the automatic translations are worthwhile, I get the PMC to vote on spending some of that money on automatic translation. For example, if we spent ~$55 we could do automatic translation for just over 10 complete languages. Are you up for that? Mark --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: users-unsubscr...@tomcat.apache.org For additional commands, e-mail: users-h...@tomcat.apache.org