Holas Enrique Saludo Aqui adjunto la version corregida con algunos aportes que esepero les sean de su agrado, he corregido un par de tildes que faltaban y he cambiado un par de palabras
--- >en el 2001 la Free Documentation License (FDL) se creó para cumplir ciertos requerimientos..... la he puesto: en el 2001 se creó la Free Documentation License (FDL) para cumplir ciertos requerimientos..... Eso es todo, hasta pronto Felipe On 6/29/05, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Hi: > > > Como veo que otra vez hay movimiento, envío dos traducciones > que > todavia cuelgan en tareas pendientes de Savannah y fueron enviadas hace > tiempo ya. Debido a los problemas que todos conocemos, no pudieron ser > subidas. A estas alturas ya no recuerdo si fueron revisadas aunque creo > que si. > > Un saludo. > > ninHer. > > > _______________________________________________ > Web-translators-es mailing list > [email protected] > http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es > > > >
gnupresspub
Description: Binary data
_______________________________________________ Web-translators-es mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
