Ok but can I propose we use

T('canto /* my room */') instead of [[...]] to avoid confusion with
markmin syntax? This would b easy to implement.

On 12 Lug, 15:39, Jonathan Lundell <[email protected]> wrote:
> On Jul 12, 2010, at 1:32 PM, Álvaro Justen wrote:
>
>
>
> > On Mon, Jul 12, 2010 at 17:16, Jonathan Lundell <[email protected]> wrote:
> >> On Jul 12, 2010, at 12:51 PM, mdipierro wrote:
>
> >>> suggestions? :-)
>
> >> Ideally (from a usability pov), a variant="something" argument to T(), I 
> >> suppose. But I can't think of a non-messy way to do it.
>
> >> How about something like this:
>
> >> T('string to translate [[VARIANT something]]')
> >> T('string to translate [[VARIANT something else]]')
>
> >> If there's no translation in effect, then [[VARIANT .*?]] *$ gets stripped 
> >> from the string. Otherwise it's part of the lookup. It could just be
>
> >> [[something]]
> >> [[something else]]
>
> >> ...keeping in mind that if you really wanted that at the end of a T() 
> >> string, you could write:
>
> >> T('blah blah [[blah]][[]]')
>
> >> ...and only the trailing [[]] would be stripped.
>
> >> BTW, there's a typo in languages.py:
>
> >> # patter for a valid accept_language
>
> >> (and the pattern could use a comment or three)
>
> > I don't like the idea of changing the string to be translated. We can
> > use a 'context' parameter as I said in other email some time ago,
> > like:
> > T('canto', context='my room') #translating from pt-BR to English
> > should be 'corner'
> > T('canto', context='music') #translating from pt-BR to English should be 
> > 'sing'
>
> That is, btw, my 'variant=' suggestion, above. If it's practical, I'd prefer 
> it. But embedding the variant/context into the string would be (I think) less 
> disruptive.
>
> T('canto [[my room]]')
> T('canto [[music]]')
>
> Not as pretty, but almost identical in effect.

Reply via email to