>"Camilo Condis .·." <[email protected]> escribió en 30-12-09:
> "Es el autor y sostenedor de gretl. Es profesor de Economía en la Wake
> Forest University, de North Carolina."

«Es el autor y encargado de mantener gretl[...]», por ejemplo.

> ¿Hay algún término específico que acostumbren usar al traducir "maintainer"
> o sigo usando "sostenedor"?

«mantenedor», como han dicho en otro correo, «el encargado de mantener» o 
«encargado del mantenimiento de».


Saludos.

xavi


_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a