Hola, David:

Muchas gracias por tu respuesta. Dado que son sinónimos y no hay mucha 
diferencia entre mantenedor y sostenedor (y que no usé mantenedor desde un 
inicio porque me suena “fea”), creo que seguiré usando “sostenedor” ;)
Espero no haya problemas con esto.
Saludos desde Cuba,

Camilo Condis






De: [email protected] 
[mailto:[email protected]] En nombre de 
David Valle a.k.a. Wizard
Enviado el: miércoles, 30 de diciembre de 2009 11:11
Para: GNU Spanish Translation Team
Asunto: Re: [GNU-traductores] Duda: maintainer

Hola,

En muchas traducciones se utiliza "mantenedor".

Un saludo.

David Valle.


Participe en Universidad 2010, del 8 al 12 de febrero de 2010
La Habana, Cuba
http://www.universidad2010.cu


---------------------------------------------------------------------

SEGUNDO SEMINARIO INTERNACIONAL LEGADO Y DIVERSIDAD. ARQUITECTURA Y URBANISMO.

El rescate de los valores urbanos y arquitectónicos en tiempos de globalización

Colegio de San Gerónimo, La Habana Vieja, noviembre 24-27, 2009

---------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a