This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/xfce4-settings.
commit e53d6767d345b67904a00ec522013c2195d87624 Author: Xfce Bot <[email protected]> Date: Mon Oct 21 00:33:27 2019 +0200 I18n: Update translation he (99%). 452 translated messages, 1 untranslated message. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/he.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e610375..5eff005 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,22 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Automatically generated, 2010 -# Elishai Eliyahu <[email protected]>, 2016-2019 -# GenghisKhan <[email protected]>, 2015 -# Hezy Amiel <[email protected]>, 2010 -# koby vurgaft <[email protected]>, 2012 -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2012-2014 +# Xfce Bot <[email protected]>, 2019 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" +"Project-Id-Version: xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-17 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-17 18:30+0000\n" -"Last-Translator: Elishai Eliyahu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/he/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>, 2019\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +29,7 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3924 +#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3927 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "לא יכול לתשאל גרסה של הרחבת RandR בשימוש" @@ -42,7 +40,9 @@ msgstr "לא יכול לתשאל גרסה של הרחבת RandR בשימוש" msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" -msgstr "מערכת זו משתמשת ב-RandR %d.%d. נדרשת לפחות גרסה 1.2 כדי שהגדרות התצוגה יעבדו " +msgstr "" +"מערכת זו משתמשת ב-RandR %d.%d. נדרשת לפחות גרסה 1.2 כדי שהגדרות התצוגה יעבדו" +" " #: ../common/xfce-randr.c:574 msgid "Laptop" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "הגדר נגישות מקלדת ועכבר" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3964 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3967 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "_סגור" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 @@ -100,7 +100,9 @@ msgstr "_עזרה" msgid "" "When enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers." -msgstr "כאשר מופעלת, מנהל הסשן יתחיל את היישומים הנדרשים עבור קוראים ומגדילים של המסך." +msgstr "" +"כאשר מופעלת, מנהל הסשן יתחיל את היישומים הנדרשים עבור קוראים ומגדילים של " +"המסך." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -127,7 +129,9 @@ msgid "" "When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to" " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time." -msgstr "כאשר מופעלת, מקשי שינוי (כמו קונטרול, אלט, ושיפט) אינם צריכים להישאר לחוצים (ניתן ללחוץ ולשחרר) בזמן שמספר מקשים כן היה צריך להיות לחוץ בו זמנית." +msgstr "" +"כאשר מופעלת, מקשי שינוי (כמו קונטרול, אלט, ושיפט) אינם צריכים להישאר לחוצים " +"(ניתן ללחוץ ולשחרר) בזמן שמספר מקשים כן היה צריך להיות לחוץ בו זמנית." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "_Use sticky keys" @@ -141,7 +145,9 @@ msgstr "_נעל מקשים דביקים" msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain " "locked in the pressed state until pressed again" -msgstr "כאשר נבחרת, מקשים מגבילים (כגון Control, Alt, או Shift) יישארו נעולים במצב לחוץ עד אשר אלו יילחצו שוב" +msgstr "" +"כאשר נבחרת, מקשים מגבילים (כגון Control, Alt, או Shift) יישארו נעולים במצב " +"לחוץ עד אשר אלו יילחצו שוב" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed" @@ -161,7 +167,9 @@ msgstr "מקשים דביקים" msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted." -msgstr "על מנת לעזור למנוע לחיצות מקשים מיותרות, מקשים איטיים דורשים שמקש יהיה לחוץ לכמות זמן מינימלית לפני שלחיצת המקש תתקבל." +msgstr "" +"על מנת לעזור למנוע לחיצות מקשים מיותרות, מקשים איטיים דורשים שמקש יהיה לחוץ " +"לכמות זמן מינימלית לפני שלחיצת המקש תתקבל." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19 msgid "Use slow _keys" @@ -185,7 +193,9 @@ msgstr "מקשים אטיים" msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes." -msgstr "על מנת לעזור למנוע מספר לחיצות מקשים מיותרות, מקשים קופצים כופים השהיה מינימלית בין לחיצות מקשים." +msgstr "" +"על מנת לעזור למנוע מספר לחיצות מקשים מיותרות, מקשים קופצים כופים השהיה " +"מינימלית בין לחיצות מקשים." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 msgid "Use _bounce keys" @@ -281,7 +291,9 @@ msgstr "הדמיית עכבר" msgid "" "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " "mouse pointer's current location." -msgstr "בצע שיוך של קיצור דרך במקלדת ל-xfce4-find-cursor כדי לקבל משוב ויזואלי לגבי המיקום הנוכחי של סמן העכבר." +msgstr "" +"בצע שיוך של קיצור דרך במקלדת ל-xfce4-find-cursor כדי לקבל משוב ויזואלי לגבי " +"המיקום הנוכחי של סמן העכבר." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46 msgid "Show location of pointer on keypress" @@ -322,8 +334,8 @@ msgstr "מידע גרסה" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:1382 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3895 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237 @@ -334,8 +346,8 @@ msgstr "הקלד '%s --help' לשימוש." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:1399 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3911 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3914 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253 @@ -344,8 +356,8 @@ msgstr "קבוצת הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:1400 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3912 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:1408 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3915 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254 @@ -463,7 +475,9 @@ msgstr "_רמיזה:" msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" -msgstr "גופנים רבים מכילים מידע אשר מספק רמזים נוספים איך הכי טוב לרשום את הגופן; בחר את מה שנראה הכי טוב לפי העדפה אישית" +msgstr "" +"גופנים רבים מכילים מידע אשר מספק רמזים נוספים איך הכי טוב לרשום את הגופן; " +"בחר את מה שנראה הכי טוב לפי העדפה אישית" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Sub-_pixel order:" @@ -473,7 +487,9 @@ msgstr "סדר של תתי _פיקסל:" msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "איכות גופן במסך TFT או LCD יכולה להשתפר במידה רבה על ידי בחירת סדר תת-פיקסל נכון של המסך" +msgstr "" +"איכות גופן במסך TFT או LCD יכולה להשתפר במידה רבה על ידי בחירת סדר תת-פיקסל " +"נכון של המסך" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Rendering" @@ -530,7 +546,9 @@ msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" -msgstr "אם נבחרת, קיצורי מקלדת עבור פריטי תפריט יכולים להשתנות על ידי מיקום העכבר על פריט התפריט ולחיצה על צירוף המקשים החדש עבור הקיצור" +msgstr "" +"אם נבחרת, קיצורי מקלדת עבור פריטי תפריט יכולים להשתנות על ידי מיקום העכבר על" +" פריט התפריט ולחיצה על צירוף המקשים החדש עבור הקיצור" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Menus and Buttons" @@ -575,7 +593,9 @@ msgstr "_הגדרות" msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." -msgstr "אזהרה: לערכת נושא איקון זו אין קובץ מטמון. באפשרותך ליצור כזה על ידי הפעלת <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> בתוך מדמה מסוף." +msgstr "" +"אזהרה: לערכת נושא איקון זו אין קובץ מטמון. באפשרותך ליצור כזה על ידי הפעלת " +"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> בתוך מדמה מסוף." #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879 #, c-format @@ -696,23 +716,27 @@ msgid "Delete the currently selected profile" msgstr "מחק את הפרופיל הנבחר" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13 +msgid "Show detailed information about the selected profile" +msgstr "" + +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14 msgid "Enable" msgstr "הפעל" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15 msgid "Enable the selected profile" msgstr "הפעל את הפרופיל הנבחר" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16 msgid "Add Profile to Device" msgstr "הוסף פרופיל להתקן" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17 msgid "Add a Color Profile to your Device" msgstr "הוסף פרופיל צבע להתקן שלך" #. Create cancel button -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262 @@ -720,13 +744,13 @@ msgstr "הוסף פרופיל צבע להתקן שלך" msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20 msgid "Import color profile files (*.icc)" msgstr "ייבא קבצי פרופיל צבע (*.icc)" @@ -835,8 +859,8 @@ msgstr "בדוק פרופיל:" msgid "Compatible Profiles" msgstr "פרופילים מתאימים" -#: ../dialogs/color-settings/main.c:832 ../dialogs/color-settings/main.c:833 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:834 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:838 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -1030,7 +1054,9 @@ msgstr "<big><b>ביצעת שינויים לפרופיל הפעיל מקודם msgid "" "If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting " "your session or disconnecting or connecting a display." -msgstr "אם אתה לא מעדכן את הפרופיל השינויים שלך יאבדו בעת אתחול הסשן שלך או ניתוק או חיבור מסך." +msgstr "" +"אם אתה לא מעדכן את הפרופיל השינויים שלך יאבדו בעת אתחול הסשן שלך או ניתוק או" +" חיבור מסך." #: ../dialogs/display-settings/main.c:99 msgid "Left" @@ -1090,30 +1116,30 @@ msgstr "הפלט הפעיל לאחרונה חייב לא להיות מנוטרל msgid "Selected output not disabled" msgstr "פלט נבחר לא מנוטרל" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1539 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1542 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" msgstr "לעדכן פרופיל מסך שעבר שינוי '%s'?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1544 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1547 #, c-format msgid "_Update '%s'" msgstr "_עדכן '%s'" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1831 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1834 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" msgstr "האם אתה רוצה למחוק את פרופיל המסך '%s'?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1833 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836 msgid "Delete Profile" msgstr "מחק פרופיל" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1839 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." msgstr "ברגע שפרופיל מסך נמחק אין אפשרות לשחזר אותו." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1837 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1840 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 @@ -1121,23 +1147,23 @@ msgstr "ברגע שפרופיל מסך נמחק אין אפשרות לשחזר msgid "Cancel" msgstr "בטל" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1838 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1841 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1939 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1942 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" msgstr "%d לוחות Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2943 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2946 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "בחר צג כדי לשנות את מאפייניו; גרור אותו כדי להסדיר מחדש את מיקומו." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2986 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3062 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2989 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3065 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -1146,34 +1172,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3264 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3267 msgid "Mirror Screens" msgstr "שכפול מסכים" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3314 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3317 msgid "(Disabled)" msgstr "(מנוטרל)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3731 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3734 #, c-format msgid "Only %s (1)" msgstr "רק %s (1)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3742 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3745 #, c-format msgid "Only %s (2)" msgstr "רק %s (2)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3925 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3962 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3928 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3965 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "לא יכול להתחיל את הגדרות תצוגת Xfce " -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3957 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3960 msgid "ATI Settings" msgstr "הגדרות ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3972 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3975 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "לא יכול להפעיל את הגדרות מנהל ההתקן הקנייני " @@ -1419,7 +1445,8 @@ msgstr "אפס לברירות מחדל" msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" -msgstr "זו תאפס את כל הקיצורים לערכי ברירת מחדל שלהם. האם באמת ברצונך לעשות זאת?" +msgstr "" +"זו תאפס את כל הקיצורים לערכי ברירת מחדל שלהם. האם באמת ברצונך לעשות זאת?" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274 msgid "No" @@ -1458,7 +1485,8 @@ msgstr "השתמש בפקודה מות_אמת אישית:" msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above" " application list." -msgstr "השתמש בפקודה מותאמת אישית עבור יישום אשר אינו זמין מתוך רשימת היישומים מעלה." +msgstr "" +"השתמש בפקודה מותאמת אישית עבור יישום אשר אינו זמין מתוך רשימת היישומים מעלה." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224 msgid "_Browse..." @@ -1560,7 +1588,8 @@ msgstr "שאלה" msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." -msgstr "זו תסיר mime-association מותאם שהגדרת ותשחזר ברירת מחדל מקיפה של מערכת." +msgstr "" +"זו תסיר mime-association מותאם שהגדרת ותשחזר ברירת מחדל מקיפה של מערכת." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981 @@ -1779,7 +1808,9 @@ msgstr "_זמן:" msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" -msgstr "שני קליקים בעכבר בתוך פחות מאורך זמן זה (באלפיות שנייה) ייחשבו בתור קליק כפול" +msgstr "" +"שני קליקים בעכבר בתוך פחות מאורך זמן זה (באלפיות שנייה) ייחשבו בתור קליק " +"כפול" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "D_istance:" @@ -1789,7 +1820,9 @@ msgstr "_מרחק:" msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" -msgstr "סמן העכבר לא יכול לזוז יותר רחוק מאשר מרחק זה בין שני קליקים כדי שאלו ייחשבו כקליק כפול" +msgstr "" +"סמן העכבר לא יכול לזוז יותר רחוק מאשר מרחק זה בין שני קליקים כדי שאלו ייחשבו" +" כקליק כפול" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Double Click" @@ -2013,7 +2046,9 @@ msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " "'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a " "separator" -msgstr "שמות מאפיין יכולים להכיל רק תווי ASCII קרי A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' וגם '>', כמו כן גם '/' בתור מפריד" +msgstr "" +"שמות מאפיין יכולים להכיל רק תווי ASCII קרי A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', " +"'.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' וגם '>', כמו כן גם '/' בתור מפריד" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423 #, c-format -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
