[mariano] Ya... el problema era que por "paciente". Yo estaba entendiendo por "paciente" lo mismo que "acusativo" es decir una marca del objeto directo de un verbo transitivo, pero me doy cuenta ahora que lo que defines como "paciente" abarca -o es ambigüo- entre varios roles semánticos.
[mario] Despues de todo no es tan diferente de lo que dices. "Mi" caso -m, que he llamado "paciente", es 90% de los casos como un acusativo; solo que se usa de argumento unico en algunos verbos monovalentes (como un absolutivo). (A los que conocen de lenguas con agente y paciente sin inversion de roles...(y no digo nombres :-) ) Como se dice en esas lenguas "el esta durmiendo", "el se despierta", "el esta sentado"? Marcan "el" como agente o paciente? Yo supongo que paciente.) Mira, traigo estos ejemplos del arawak lokono dados por David. En esta lengua el agente siempre precede al verbo, el paciente siempre va despues del verbo. En la frase (3b) se ve que "la carne" está despues de "está cruda", o sea se trata igual que un paciente. (1a) to-hiaro boka to-khotana (la-mujer-A cocina la-carne-P) (1b) tho boka no (ella la cocina) (2a) to-hiaro bokaka (la-mujer-A cocina = la mujer está cocinando) (2b) tho bokaka (ella está cocinando) (3a) ijaka to-khotana (cruda-está la-carne-P) (3b) ijaja no (cruda lo está) No recuerdo donde lei aquello sobre la valencia verbal, los actantes, etc. Creo que era en algun manual de linguistica. No me suena Jorge Guitart. Mas bien Tesnière. Casi seguro. Para frases como: w da x a y para z, existe en hjoold el caso benefactivo "para". Igual que en castellano y tantas otras lenguas. En el ejemplo "para el resfriado" no creo que utilizaria el benefactivo en hjoold; mas bien diria algo equivalente a "contra el rsfriado" o "para curar el resfriado". Un verbo en hjoold puede llevar solo un argumento con la misma marca (solo un caso -s, solo un -m, solo un -z). Los hipotéticos hablantes nativos deben aprender qué casos pueden usar con cada verbo. Por ejemplo, que los verbos de percepcion no admiten caso -s. En el proceso de adquisicion dl lenguaje, despues de saber que con los verbos "ver" y "oir", el que ve/oye lleva marca -z, y el/lo visto/oido lleva -m, y asi con otros verbos parecidos, cuando necesiten usar un verbo como "contemplar" lo adscribiran automaticamente al grupo de verbos "percibido-m, perceptor-z", aunque no sean conscientes de tal clasificacion. Respecto a la posibilidad de cambiar la valencia de un verbo: desde luego, un verbo usado normalmente como monoactancial podria en algun caso aceptar un actante mas, igual que ocurre en castellano, donde, por ejemplo, "dormir", normalmente intransitivo, puede recibir un complemento directo: "durmió la siesta", "dormí toda la mañana" Y lo mismo puede un verbo comunmente biactancial aceptar un tercer argumento. Las unicas limitaciones (en hjoold) son: 1. El argumento añadido no puede llevar la misma marca. 2. Ningun verbo tiene mas de tres argumentos (esto se deriva de lo anterior, puesto que si tenemos tres marcas y no pueden repetirse...) En hjoold el argumento de "dormir" lleva marca -m. Para decir "el durmio toda la mañana", "toda la mañana" no puede llevar caso -s (agente) ni caso -z (receptor/experimentador); el que mas le convendria seria el caso -m, pero que ya lo lleva el argumento usual de "dormir" (el que duerme), asi que tendriamos que usar otro sufijo o postposicion equivalente a "durante". La frase quedaria asi: "el durmio durante toda la mañana". (Yo tambien). saludos. ___________________________________________________ Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS Super Webcam, voz, caritas animadas, y más... http://messenger.yahoo.es -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html