Re: [de-discuss] Trennfehler bei doppeltem "t"

2016-01-24 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Volker!

Am 23.01.2016 um 21:03 schrieb volker.pein...@e.mail.de:

nun habe ich die Version 5.0.5.1 abgewartet und gehofft, dass der
Trennfehler beim Buchstaben "t" beseitigt ist. Zu meinem großen
Bedauern ist das immer noch nicht der Fall. Ihr wollt euch bitte
davon überzeugen. Ich habe einen Nonsense-Satz mit der Trennung des
Wortes "Festtagen" getestet. In LibreOffice werden aus den beiden "t"
4 erzeugt, wobei in der nächsten Zeile das t in den linken Rand
hineinragt. Sowohl mit Writer von Openoffice wie auch mit Word gibt
es hier keinerlei Probleme. Nachfolgend die Links der beiden Dateien,
einmal mit odt und mit doc:
https://my.mail.de/dl/3d43668722354db73869798fc9fe9cd4
https://my.mail.de/dl/85880c99021300bc6e759939ca28748e


Bei beiden Dateien ist es bei mir nicht so, dass "Festtagen" getrennt
wird (schön wäre ein ganz konkretes Beispiel, wo bei dir das Wort auch
falsch getrennt wird - könnte aber an der Schriftart liegen, die du
verwendest und die ich nicht installiert habe, in dem Fall am besten
eine Schriftart verwenden, die mit LibreOffice mitgeliefert wird).

Wenn ich jetzt aber den Satz so verändere (oder alternativ die
Seitenränder), dass das Wort getrennt wird, so wird es bei mir korrekt
getrennt.


Ich habe dieses Problem nun schon mehrfach thematisiert. Leider habe
ich nur anfangs ein paar Reaktionen erzeugen können, die aber völlig
in die Irre gingen (Problem mit Windows!). Es ist ganz
offensichtlich ein Problem mit LibreOffice.


Franklin schrieb dir damals, dass es sich um ein Problem mit der
Schriftart handeln könnte, da dieses Problem nur mit der von dir
verwendeten Schriftart auftritt. Dazu hast du dich damals nicht
geäußert, ob das Problem auch bei dir nur bei dieser Schriftart
vorhanden ist.


Da dieses Problem weder mit der Version 5.0.4 noch mit der noch
jungen 5.0.5 gelöst wurde, frage ich mich, ob ihr das Problem
überhaupt ernst nehmt?? Ist das eurer Meinung so belanglos, dass man
sich gar nicht darum kümmern muss?


Um ein Problem zu beheben, muss es als Bug in Bugzilla gemeldet werden.
Kein Entwickler liest diese (oder irgendeine andere) Mailingliste mit
und arbeitet unbestätigte Fehler ab. Wenn also kein entsprechender Bug
aufgegeben und bestätigt wurde, wird sich auch keine darum kümmern.

Eine kurze Suche meinerseits ergab kein Ergebnis in Bugzilla. Insofern
muss das Problem zunächst weiter eingegrenzt (betroffene Schriftarten,
Betriebssysteme, Programmversionen (die früheste, bei der das Problem
auftritt), usw.) und dann in Bugzilla gemeldet werden, nur dann kann es
überhaupt zu einer Behebung kommen.


DAHER MEINE BITTE AN DIE MACHER VON LIBREOFFICE: GEHEN SIE DAS
PROBLEM ZGIG AN UND BEHANDELN SIE ES NICHT WIE EINEN EXTREMEN
EXOTENFEHLER! ICH HOFFE SEHR, DASS SIE DEN FEHLER NOCH MIT DER
FREIGABE VON 5.0.5 BEHEBEN WERDEN!!


Wohl kaum.

Zum einen handelt es sich (nach meinem derzeitigem Stand) eher doch um
einen Exotenfehler (nur unter Windows und nur mit der speziellen
Schriftart reproduzierbar), zum anderen wird es länger als ein paar Tage
dauern, bis ein solches Problem angegangen wird (es muss sich ein
Programmierer finden, der das Problem beheben möchte - denn auch die
meisten Programmierer arbeiten eben freiwillig an LibreOffice).

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Sidebar "Formatvorlagen": Spezifische Vorlagen anzeigen lassen

2016-04-01 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Andreas!

Am 30.03.2016 um 08:59 schrieb Andreas Borutta:


In der Sidebar "Formatvorlagen" gibt es diverse
Auswahlmöglichkeiten, welche Formatvorlagen angezeigt werden sollen.

Was es nicht gibt ist die Option "Vom Benutzer frei ausgewählte
Vorlagen anzeigen".

Gibt es dafür einen Weg?

Richtig, ich meine nicht die Option "Verwendete Vorlagen".

Hintergrund der Frage:

In einem gut aufgebauten Dokument setzt der Nutzer wohlüberlegt eine
Hierarchie von Formatvorlagen ein. Bestimmte Gruppen von Vorlagen,
zum Beispiel "Überschrift 1/2/3" basieren auf der Basis
"Überschrift". Oder "Nummerierung 1/Aufzählung 1" basieren auf
"Liste".

Wenn man nun per Maus eine Vorlage zuweisen möchte, verwendet man
ausschließlich die in der Hierarchie niedrig stehenderen Vorlagen.

Bei der Ansicht "Verwendete Vorlagen" werden jedoch auch
"Überschrift" und "Liste" gezeigt.

Die Ansicht "Benutzervorlagen" scheidet auch aus, weil sie
Standardformatvorlagen wie "Überschrift 1" gar nicht anzeigen.


Als Workaround könnte man die Vorlagen, die gewünscht sind, verbergen
und dann die verborgenen Vorlagen anzeigen lassen. Werden dann
allerdings nicht hierarchisch angezeigt...

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] "Index aktualisieren" im Kontextmenue eines Inhaltsverzeichnis

2016-07-24 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Thomas!

Am 24.07.2016 um 17:19 schrieb Thomas Hackert:


gerade hatte ich durch #101862 (
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=101062) entdeckt,
dass in der DE-Version von 5.2.0.3 statt der Einträge „Verzeichnis
aktualisieren“, „Verzeichnis bearbeiten“ und „Verzeichnis löschen“
nun die Einträge „Index aktualisieren“, „Verzeichnis bearbeiten“ und
„Verzeichnis löschen“ im Kontextmenü zu finden sind. In Pootle habe
ich unter
https://translations.documentfoundation.org/de/translate/#search=Index%20aktualisieren=source,target
zwei Einträge mit „Index aktualisieren“ gefunden.


Dabei handelt es sich um Übersetzungsfehler. Ich habe das eben korrigiert.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Frage zu Download-Seite

2016-07-27 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Nino!

Am 27.07.2016 um 18:48 schrieb Nino Novak:


auf


 steht so etwa im 2. Absatz von oben (bei mir links neben den beiden
Download-Buttons) "Optionale Downloads finden Sie auf der linken
Seite."

Stehe gerade auf dem Schlauch - was meint dieser Satz an dieser
Stelle genau?


Dabei handelt es sich offensichtlich um einen Fehler. Es müsste „… auf
der rechten Seite“ heißen. Ich habe den String in Pootle korrigiert:

https://translations.documentfoundation.org/de/website/translate/mysite-de.po#unit=41152497

Allerdings müsste jemand die Webseite aktualisieren und der englische
String müsste ebenfalls korrigiert werden. Ich habe deshalb Christian L.
ins CC genommen.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Release 5.2.0

2016-07-27 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Klaus-Jürgen!

Am 27.07.2016 um 22:27 schrieb K-J LibreOffice:


entsprechend dem Releaseplan [1] gibt es nächste Woche die Version
5.2.0. Christian K. hat schon eifrig an der Übersetzung der
ReleaseNotes-Seite gearbeitet [2]. Vielleicht hat ja jemand Lust noch
die Reste zu übersetzen und mal drüber zu schauen, so dass wir zügig
die Neuerungen-Seite auf der Webseite [3] haben können. Vielleicht
übernimmt das auch jemand. Natürlich auch noch ein wenig nach
Relevanz sortieren. Zum Vergleich noch die 5.1 im Wiki [4].


Die Übersetzung im Wiki ist soweit aktuell und die Website habe ich
vorbereitet, sodass sie mit wenig Aufwand fertiggestellt werden kann.


[1] https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.2#5.2.0_release
[2] https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/5.2/de
[3] http://de.libreoffice.org/discover/new-features/


Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Kleiner Tippfehler in Libre Office Impress 5.1.4.2 Deutsch

2016-07-15 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Paul!

Am 15.07.2016 um 18:57 schrieb Paul Schwind:


mir ist ein kleiner Tippfehler in der deutschen Version von Libre
Office Impress 5.1.4.2 aufgefallen: Im Menü "Bildschirmpräsentation"
gibt es einen Menüpunkt namens "Päsentation mit Zeitnahme". Das "r"
wurde anscheinend aus Versehen nicht mitgetippt.


Danke fürs Melden.

Der Fehler ist nun korrigiert und wird in den finalen Versionen 5.1.5
und 5.2.0 nicht mehr vorhanden sein.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Download Prereleases / RC

2016-07-18 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Helmut!

Am 18.07.2016 um 08:04 schrieb Helmut Leininger:


gibt es einen Grund, warum auf der deutschsprachigen Internetseite
weniger Release Candidates/Vorversionen zum Download angeboten
werden? z.B. ist auf den deutschen Seiten LO 5.2.0 RCx nicht
vorhanden


Das hat damit zu tun, dass die Versionen, für die Release Candidates
angezeigt werden sollen, immer manuell angepasst werden müssen, was aber
für 5.2 bisher noch keiner getan hat.

Ich habe es soeben nachgeholt, sodass nun auch die aktuellen RCs
angezeigt werden.

Danke für den Hinweise.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Vorbereitungen für LO 5.2 am Mittwoch

2016-08-01 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike!

Am 01.08.2016 um 17:24 schrieb Mike Saunders:


On 01.08.2016 17:17, Thomas Hackert wrote:


ist laut Christians Mail vom Donnerstag
(http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/msg19783.html)
soweit alles vorbereitet.


Ah ja, wunderbar - hab ich vergessen! Danke, und danke auch an
Christian :-)


Ich habe eine Seite "Neue Funktionen 5.2" erstellt und dort den Inhalt
reingepackt. Bei den letzten Releases habe ich dann immer den Quellcode
der neuen Seite in die alte Seite kopiert und diese dann nach dem
Erscheinen der Ankündigung mit neuem Inhalt veröffentlicht (und die neue
Seite wieder gelöscht). So ist mein Plan auch dieses Mal.

Ich werde vermutlich morgen die Seite schon entsprechend vorbereiten und
als Entwurf speichern, sodass sie nur noch veröffentlicht werden muss.
Ebenso werde ich auch mit den anderen Seiten verfahren, die bei einem
neuen Release einer Änderung bedürfen.

Ich komme aber am Mittwoch erst im Laufe des Nachmittags dazu, die
Änderungen vorzunehmen. Wenn also jemand das zeitiger schafft, die
Änderungen zu veröffentlichen, dann nur zu.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Re: Fehlerhafter HTML-Link

2016-08-16 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Dennis!

Am 16.08.2016 um 10:45 schrieb Dennis Roczek:


auf der webmaster E-Mail-Adresse kam ein Bug Report zu der deutschen
Webseite rein. Kann sich darum jemand bitte kümmern?

Am 15.08.2016 um 12:49 schrieb Joachim Storz:


auf eurer Webseite
http://de.libreoffice.org/discover/new-features/ sollte laut dem
Text unter der Überschrift "Überarbeiteter Vorlagen-Manager" ein
englischer Blog-Artikel mit Details zu zu dieser Neuerung verlinkt
sein, ist es aber nicht. Die Wörter des Links werden vom Browser
zwar wie bei einem echten Link farblich hervorgehoben, anklicken
kann man den Link jedoch nicht, die entsprechende URL fehlt da wohl
irgendwie im Quelltext eurer Webseite...


Danke für die Info. Ich habe den fehlenden Link eingefügt.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Falsche Übersetzung in deutscher Hilfe

2017-01-26 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gerhard, @all!

Am 25.01.2017 um 14:37 schrieb Gerhard Weydt:


zuerst dachte ich, Sophias "Leitfäden" sei ein besserer Vorschlag,
aber nach Thomas Einwand und genauerem Reinschauen in die
Hilfe-Punkte finde ich Anleitung in diesem Zusammenhang doch besser,
weil nach meiner Meinung ein Leitfaden tendenziell größer ist als
eine Anleitung.


Ich habe das dann jetzt in "Anleitungen" geändert.

Für 5.2

https://translations.documentfoundation.org/de/libo52_help/translate/auxiliary.po#unit=114983052

und master (5.3)

https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate/auxiliary.po#unit=33517959

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzungsfehler in Impress 5.3.

2017-02-20 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Uwe!

Am 03.02.2017 um 12:51 schrieb Uwe Altmann:


In der Symbolleiste "Zeichnung" hat das Symbol für eine Linie als
Text im Pop-Up "Zeile einfügen". Das sollte "Linie einfügen" heißen.


Ich habe das korrigiert.


Außerdem kommt das Symbol in der Symbolleiste "Zeichung" zweimal vor
- einmal mit Pop-Up "Zeile einfügen" und nochmal mit Pop-Up "Linien
und Linienspitzen" - da auch mit Aufklpp-Menü. Eigentlich kann die
gesamte Sektion mit "Linie", "Rechteck" und "Ellipse" da 'raus: Die
"Linie" gibt es nochmal als die anderen beiden sind ja im Symbol
"Grundformen einfügen" nochmal verfügbar.


Das ist nur bedingt richtig. Das zweite Symbol Linie wird nur angezeigt,
wenn im Aufklappmenü "Linien und Linienspitzen" das Symbol Linie
ausgewählt wurde. Ebenso verhält es sich mit den beiden anderen Symbolen
für Grundformen. Die ersten drei Symbole bieten einen Schnellzugriff auf
die am häufigsten genutzten Formen, die weiter rechts folgenden
Aufklappmenüs eine vollständige Liste. Insofern macht es durchaus Sinn,
diese extra aufzuführen.

Wenn es dich stört, kannst du dir das Menü ja entsprechend anpassen.
Oder du wendest dich an die Entwickler bzw. das Design-Team, vielleicht
findet dort dieser Vorschlag Unterstützung.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Wie funktioniert Draw "Punkte Reduzieren" ?

2017-02-20 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Regina!

Am 01.02.2017 um 23:05 schrieb Regina Henschel:


Dies markiert den aktuellen Punkt oder die ausgewählten Punkte zum
Löschen. Dies gilt, wenn die Punkte auf einer geraden Linie liegt.
Konvertieren Sie eine Kurve oder ein Polygon mit dem Symbol In Kurve
umwandeln in eine gerade Linie oder ändern Sie eine Kurve mit der
Maus so dass ein Punkt auf der geraden Linie liegt, wird dieser
entfernt. Der Winkel ab dem die Anzahl der Punkte reduziert wird kann
im Optionsdialog unter LibreOfficeDev Draw - Gitter festgelegt
werden.


[...]


Den Teil "eine Kurve mit der Maus" kann ich in etwa nachvollziehen.
Aber der Teil "mit dem Symbol In Kurve" gelingt mir gar nicht. Es
geht weder in StarOffice 5.2 noch in irgendeiner der Versionen
dazwischen und auch im heutigen LibreOffice nicht. Ich finde auch
keine Stelle im Code, die dazu passen würde.

Hat schon mal jemand diesen Teil erfolgreich benutzt?

Wenn nicht, würde ich nämlich vorschlagen, den Teil "mit dem Symbol
In Kurve" aus der Hilfe zu entfernen, und in der Hilfe nur das
aufzuschreiben, was tatsächlich nachweislich funktioniert.


Mir ist es ebenso nicht gelungen.

Ich habe den Teil jetzt aus der deutschsprachigen Hilfe entfernt (ein
ein paar kleinere Fehler dazu), es müsste allerdings auch aus der
englischsprachigen Hilfe herausgenommen werden, damit er sich nicht bei
einer Änderung im englischen Original in die deutsche Hilfe erneut
einschleicht und damit alle anderen Sprachen davon auch profitieren
können (aber das weißt du ja).

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Anregung für Offline Hilfe (Fuß- / Endnoteneinstellungen)

2017-02-20 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Dieter!

Am 15.02.2017 um 10:59 schrieb dgp-m...@gmx.de:


Legt die Formatierung für Fußnoten und Endnoten fest. Sie können
unter anderem die Art der Nummerierung und die verwendete
Absatzvorlage einstellen. Dabei stehen Ihnen alle Absatzvorlagen aus
dem Bereich "Vorlagen Sonderbereiche" zur Verfügung.


Ich habe das jetzt so ähnlich in die deutschsprachige Hilfe übernommen:

  Legt die Formatierung für Endnoten fest. Sie können unter anderem die
  Art der Nummerierung und die zu verwendenden Formatvorlagen
  einstellen. Dabei stehen Ihnen für "Absatz" nur Formatvorlagen aus
  dem Bereich "Vorlagen Sonderbereiche" zur Verfügung.

Für die Fußnoten entsprechend.

Wie Harald schon schrieb, ist diese Änderung allerdings auf die
deutschsprachige Hilfe beschränkt und kann bei einer Änderung der
englischsprachigen Hilfe, die zu einer erneuten Übersetzung der
deutschsprachigen Hilfe führen würde, wieder verschwinden. Deshalb ist
es wichtig, dass es in Bugzilla gemeldet wird, damit es in die das
englische Original eingefügt werden kann.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Links aendern in Silverstripe (z.B. auf https://de.libreoffice.org/about-us/governance/)?

2017-02-15 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Thomas!

Am 15.02.2017 um 10:51 schrieb Thomas Hackert:


wenn ich auf https://de.libreoffice.org/about-us/governance/ auf den
Link zu „Board of Directors“ (Link-Ziel:
http://www.documentfoundation.org/foundation/board/) klicke, bekomme
ich eine 404er-Seite angezeigt. Das wollte ich dann gerade mal in
Silverstripe ändern. Leider bringt dann jedesmal ein Klick auf den
Link mit anschließenden Klick auf das Ankersymbol im Editor, ändern
des Links und die Änderung übernehmen mit sich, dass bei mir auch die
Worte „Das Aufsichtsgremium“ plötzlich mit im Link sind ... :( Hat
der wer einen tollen Tipp, wie ich in Silverstripe sowas umgehen
kann? Bei obiger Seite müssten nämlich einige Links von
.../foundation/irgendwas auf .../about-us/irgendwas geändert werden
... ;)


Ich habe das jetzt geändert, indem ich auf "html" geklickt und die Links
im Quellcode aktualisiert habe (mache ich sowieso lieber), das hat
problemlos geklappt.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss]

2016-09-01 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Alois!

Am 01.09.2016 um 20:59 schrieb Alois Klotz:


Christian Kühl schrieb am 01.09.2016 um 19:24:


Am 01.09.2016 um 15:33 schrieb w.b...@online.de:


Was mir jedoch immer wieder Probleme aufwirft ist, daß ich
Zeichen/Symbole die im Zeichensatz eigentlich verfügbar sind
nicht finden kann. Gibt es eine Möglichkeit, sich einen
Zeichensatz evtl. mit Belegung anzeigen zu lassen oder daraus
besondere Zeichen mit Copy/past zu verwenden?


Das ist es vielleicht, was du suchst: im Menü *Ansicht >
Sonderzeichen* findest du alle Zeichen, über die eine Schriftart
verfügt.


ich vermute, dass *Einfügen* > Sonderzeichen gemeint ist?


Richtig, war wohl nur halb bei der Sache: *Einfügen > Sonderzeichen*
natürlich.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss]

2016-09-01 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Walter!

Am 01.09.2016 um 15:33 schrieb w.b...@online.de:


Was mir jedoch immer wieder Probleme aufwirft ist, daß ich
Zeichen/Symbole die im Zeichensatz eigentlich verfügbar sind nicht
finden kann. Gibt es eine Möglichkeit, sich einen Zeichensatz evtl.
mit Belegung anzeigen zu lassen oder daraus besondere Zeichen mit
Copy/past zu verwenden?


Das ist es vielleicht, was du suchst: im Menü *Ansicht > Sonderzeichen*
findest du alle Zeichen, über die eine Schriftart verfügt.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Neuer Begriff für Symbolleiste - upcomming Version 5.3

2016-10-09 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Thomas!

Am 07.10.2016 um 08:40 schrieb Thomas Krumbein:


mit der neuen Version 5.3 werden diverse Oberflächen-Änderungen
eingeführt, unter anderem gibt es nun eine Auswahl diversere
Symbolleisten-Darstellungen.

Im englischen wird unterschieden zwischen "default" (bisherige
Darstellung), "single" (also nur eine Symbolleiste), "Notebook" (die
neue Symbolleistenoptik - errinnert an die Ribbons von MS) und
"sidebar".


Ich würde bei einer möglichst sinnnahen Übersetzung bleiben:

Default - Standard
Single - Einfach (haben wir bisher mit „einfacher Modus“ übersetzt)
Notebook - Modern (der Vorschlag von dir gefällt mir und passt auch
   ganz gut zu Standard/Einfach)
Sidebar - Seitenleiste

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Änderung von Gallery auf Galerie in der Übersetzung

2016-10-09 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Johnny!

Am 06.10.2016 um 21:29 schrieb Johnny_M:


ich machte heute etliche (es sind über 80 Stellen betroffen)
Vorschläge in Pootle, für "master - UI" und "master - Help" die
Bezeichnung "Gallery" durchgängig auf "Galerie" zu ändern. Ich hätte
diese Änderung wohl besser vorher hier diskutieren sollten, darum
bitte ich um Entschuldigung. Falls sich gegen diese Änderung
entschieden wird, bin ich gerne bereit, die entsprechenden
Vorschläge wieder zu entfernen.


Du hast ja schon selbst gesehen, dass eine Umbenennung hier kritisch
gesehen wird. Auch hatten wir diese Diskussion vor einigen Jahren
bereits mit dem selben Ergebnis geführt.

Aber einen wesentlichen Aspekt hat die Diskussion auf jeden Fall
gebracht. Wir sollten überprüfen, ob an denjenigen Stellen, wo wir den
Begriff Galerie verwenden, dieser angebracht ist oder vielmehr die
Gallery gemeint ist. Vielleicht kannst du deine Arbeit in Pootle in
diese Richtung weiter verfolgen.

Ein weiterer Aspekt: In Pootle heißen die Projekte derzeit noch
"master", sind aber eigentlich die Projekte der 5.2er-Version. Diese
werden nämlich demnächst in 5.2 umbenannt und daraus dann die neuen
"master" erstellt. Insofern sollten wir mit entsprechenden Änderungen im
laufenden Release vorsichtig sein und warten, bis die Projekte in Pootle
wieder echte "master" sind.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Hilfeeintrag GESTEP / GGANZZAHL

2016-10-23 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Dennis!

Am 24.10.2016 um 00:39 schrieb Dennis Roczek:


https://help.libreoffice.org/Calc/Add-in_Functions,_List_of_Analysis_Functions_Part_One/de#GESTEP

hat kurz bei mir Verwirrung erzeugt: Warum ist die Überschrift hier
nicht übersetzt? Kann das jemand bitte korrigieren?


Habe diesen Eintrag korrigiert.

Gruß,
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Hilfeeintrag zu ZWEIFAKULTÄT

2016-10-23 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Dennis!

Am 24.10.2016 um 00:33 schrieb Dennis Roczek:


unter
https://help.libreoffice.org/Calc/Add-in_Functions,_List_of_Analysis_Functions_Part_Two/de#ZWEIFAKULT.C3.84T

sind die ! leider nicht dick gedruckt. Dies liegt an dem
MediaWiki-Markup, welches leider sechs aufeinander folgende ! nicht
als "Ende Dick, Anfang Dick" erkennt.


Welche sechs "!"?


Im englischen Original ist ein Leerzeichen deswegen zwischen den
sechs Ausrufezeichen.

Kann dies bitte jemand korrigieren?


Ich habe eine Korrektur vorgenommen, weiß aber nicht, ob diese zum
gewünschten Erfolg führt. Dies muss weiter beobachtet werden.

Wie bei dem anderen Fehler auch gilt, dass das nächste Update abgewartet
werden muss, bevor die Änderungen sichtbar werden - aber das weißt du
sicherlich.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Hilfeeintrag zu ZWEIFAKULTÄT

2016-10-25 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Dennis!

Am 24.10.2016 um 09:51 schrieb Dennis Roczek:


On 24.10.2016 06:29, Christian Kühl wrote:


Am 24.10.2016 um 00:33 schrieb Dennis Roczek:


unter
https://help.libreoffice.org/Calc/Add-in_Functions,_List_of_Analysis_Functions_Part_Two/de#ZWEIFAKULT.C3.84T
sind die ! leider nicht dick gedruckt. Dies liegt an dem
MediaWiki-Markup, welches leider sechs aufeinander folgende !
nicht als "Ende Dick, Anfang Dick" erkennt.


Welche sechs "!"?


Hast mich leider falsch verstanden:
'''Zahl''!!'''
funktioniert nicht, sollte wie folgt lauten:
'''Zahl''' '''!!'''


Dann sollte meine Korrektur funktionieren. Wobei sich mir die Frage
stellt, ob nicht '''Zahl !!''' auch ausreichen würde (da es aber im
Englischen so ist, habe ich es dabei gelassen).

PS: In Pootle sind auch keine Anführungszeichen sondern entsprechende
Tags, mit denen es dann in der Offline-Hilfe trotz fehlender Leerstelle
funktioniert, weil es öffnende und schließende Tags gibt.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Writer: Begriffe 'Nummerierte Liste' und 'Listenvorlage'

2016-12-15 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Jochen!

Am 15.12.2016 um 13:48 schrieb Jochen Schiffers:


im Rahmen der Überarbeitung des Writer-Handbuchs Kapitel 7 Arbeiten
mit Formatvorlagen ist mir Folgendes aufgefallen: In LibreOffice
werden die Begriffe 'Nummerierte Liste' und 'Listenvorlage' oftmals
etwas inkonsistent verwendet, aber sie stellen dasselbe dar. So
werden z. B. im Formatvorlagenfenster (Sondertaste F11) in der
Quickinfo zum Symbol Listenvorlagen 'Listenvorlagen' angezeigt. An
anderer Stelle in der Hilfe diese aber als 'Nummerierungsvorlagen'
bezeichnet

Kannst Du dies bitte mal gegenchecken bzw. korrrigieren?


Danke für deine Rückmeldung. Die anderen haben deine E-Mail anscheinend
nicht richtig gelesen oder falsch verstanden.

Deshalb: Ich habe deine Inkonsistenz nachvollziehen können. Sobald
Pootle wieder online ist, werde ich mich darum kümmern, diese zu beheben.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] FAQ Base

2017-03-19 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Robert!

Am 18.03.2017 um 11:58 schrieb Robert Großkopf:


ich bin jetzt bei den FAQs für Base mit dem Kapitel "Berichte"
angefangen: https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Base/de . Da
stehen neben einer Frage ein Tutorial und ein Verweis zur
englischsprachigen Version des Sun ReportBuilder.

Das Tutorial würde ich so nicht umschreiben wollen. Für mich stellt
sich die Frage, ob wir in den FAQs zu jedem Kapitel als "Weitere
Dokumentation" auf das Base-Handbuch mit dem entsprechenden Kapitel
verweisen können. Das einzige Problem, was ich dabei sehe, ist, dass
die Links zu dem Handbuch ja mit jeder neuen Ausgabe wieder wechseln
und damit auch die FAQ angepasst werden müsste - oder gibt es da
eine dauerhafte Möglichkeit?


Warum verlinkst du nicht zu der Seite der Handbücher auf der Homepage
und gibst dann Kapitel (ggf. genaues Unterkapitel) an, sodass man das
finden kann? (Innerhalb der Handbücher wird doch auch so verwiesen.)

Beispiel: Siehe Base-Handbuch, Kapitel 05 - Anfragen, Verwendung eines
Alias in Abfragen

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Fehlermeldung

2017-04-01 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Sophia, @all!

Am 30.03.2017 um 12:07 schrieb Sophia Schroeder:

Korrekturvorschlag eingereicht.


Ich habe deine Vorschläge akzeptiert.

Gruß
Christian



Gerhard Weydt  hat am 30. März 2017 um 11:59 
geschrieben:

In LibO 5.2.3.3 ist der Text in der Hilfe auch so wie von Bernhard unter
"Falsch" genannt, während der Menüweg schon Extras -> Autoeingabe
lautet. Die Anpassung der Hilfe an die neue Menüstruktur wurde also
schon eine ganze Weile versäumt. Der englische Text ist in 5.2 auch noch
falsch.

Gerhard

Am 30.03.2017 um 10:42 schrieb Sophia Schroeder:

> >

Vorschlag eingereicht in Pootle.

Weißt du ob das schon in 5.1 oder 5.2 ein Fehler war oder was das so 
korrekt damals?

> > >

Bernhard Bühner  hat am 29. März 2017 um 
23:21 geschrieben:

Änderung,
weil in meinen Menüs wohl einiges durcheinander gekommen ist. Sorry!

Der Fehler, in der Hilfe, wird wahrscheinlich schon von Regina 
gemeldet.

Version: 5.3.1.2 (x64)
Build-ID: e80a0e0fd1875e1696614d24c32df0f95f03deb2

Deaktivieren automatischer Änderungen

Falsch:
Zum Ein- und Ausschalten der AutoEingabe setzen oder entfernen Sie 
das
Häkchen vor dem Befehl Extras – Zellinhalte – AutoEingabe.

Richtig:
Zum Ein- und Ausschalten der AutoEingabe setzen oder entfernen Sie 
das
Häkchen vor dem Befehl Extras – AutoEingabe.

Mit freundlichen Grüßen
Bernhard Bühner

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: 
http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Mit freundlichen Grüßen
Sophia Schroeder

> >

>

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert




Mit freundlichen Grüßen
Sophia Schroeder



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Fehler in der Hilfe, nicht existenter Tastencode

2017-03-08 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Wolfgang!

Am 05.03.2017 um 01:00 schrieb Wolfgang Pechlaner:


während der Übersetzung einer Wikiseite  bemerkte ich folgenden
Fehler: In der Hilfe steht, dass "Formel anzeigen" mit Strg+´
erreicht werden kann. Sogar mit dem Hinweis, das Zeichen ist neben
dem ß. Dies ist leider falsch.


Nein, da steht Strg+`, was auch richtig zu sein scheint, da es hinter
dem Menüeintrag "Ansicht > Formel anzeigen" angezeigt wird. Warum es
nicht im Dialog anpassen auftaucht, kann ich dir leider nicht sagen.

Das Problem ist jedoch, dass diese Tastenkombination auf einer deutschen
Tastatur nicht erreichbar ist, da man, um ` zu bekommen, Umschalt+´
drücken müsste, was aber in Verbindung mit Strg aber eine andere
Bedeutung hat. Da die standardmäßige Zuordnung von Tastenkombinationen
jedoch für alle Sprachen gleich ist, lässt sich daran auch nicht ohne
weiteres etwas ändern.

Ich könnte nur den Hinweistext wie folgt anpassen:

Die ` Taste ist auf den meisten deutschen Tastaturen nicht vorhanden
(das Zeichen ` ist zwar über Umschalt+´ erreichbar, aber für
Tastenkombinationen nicht verfügbar). Wenn Ihre Tastatur diese Taste
nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie Extras -
Anpassen und wechseln in das Register Tastatur. Wählen Sie die Kategorie
"Ansicht" und die Funktion "Formel umschalten".


Es gibt im deutschen standardmäßig keine Tastenkombination, um
Formeln anzeigen zu können. Obendrein gibt es in
Extras→Anpassen→Tastatur keine Möglichkeit, dem Acut-Zeichen
irgendeine Aktion zuzuweisen. Der Hilfeeintrag in
Tastenkombinationen;Tabellendokumente ist also eindeutig falsch.
Habe testweise bei mir die Funktion auf Strg+, gestellt, dort
funktioniert es. Soll ich eine Fehlermeldung schreiben?


Ein Fehlermeldung für das grundsätzliche Problem habe ich vor einiger
Zeit mal aufgegeben, dem Problem hat sich aber bisher keine angenommen:

https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=82117

Vielleicht können wir das ja beschleunigen, wenn ein paar mehr von der
Liste sich ins CC setzen und dort Kommentare hinterlassen. Ebenso
hilfreich wäre es, wenn weitere Sprachen dort ihre spezifischen Probleme
ergänzten, um dem Bug mehr Nachdruck zu verleihen.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Installations-Text in deutsxh

2017-08-11 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Frank!

Am 07.08.2017 um 09:15 schrieb Franklin Schiftan:


wir hatten es ja früher schon mal ... wie mir gerade zufällig bei der
Installation der 5.3.5.2 auffiel, ist der deutsche Text bei der 
Installationsart 'Angepasst' mal wieder abgeschnitten und nicht 
komplett lesbar.


Danke fürs Melden.

Ich habe den Text gekürzt, in der Hoffnung, dass er jetzt wieder in den
vorgesehenen Bereich passt (wenn er zwischenzeitlich gepasst hat, sollte
er es jetzt auch wieder tun).

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Installations-Text in deutsxh

2017-08-12 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Franklin!

Am 12.08.2017 um 07:53 schrieb Franklin Schiftan:


BTW: Im Druck-Dialog ist hier auch an etlichen Stellen (1. und 2. 
Lasche) uneingedeutschter englischer Text.


Ich habe hier (5.3.3 und 5.4.0 unter Linux) keine englischen Texte.


Dabei frage ich mich allerdings, wie sowas passieren kann, weil diese
immer gleichen Texte doch nicht von Version zu Version neu übersetzt
werden müssen, oder etwa doch?


Grundsätzlich nicht, aber wenn etwas geändert wird (und sei es nur ein
Groß- in Kleinbuchstaben oder umgekehrt), muss doch neu übersetzt
werden. Da aber alles Strings in Pootle übersetzt sind (und das schon
deutlich vor den letzten Builds), kann es nur ein Problem in Code oder
ein Build-Problem sein.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Installations-Text in deutsxh

2017-08-12 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Franklin!

Am 12.08.2017 um 10:01 schrieb Franklin Schiftan:


BTW3: Nach Klick auf Ändern bei einem Symbolleisten-Eintrag sind hier
auch alle vier Unterpunkte noch in englisch.


Ich habe jetzt die 5.3.5 hier installiert und kann alle deine Stellen,
die sich auf nicht übersetzte Texte beziehen, bestätigen.

Allerdings ist das, wie bereits geschrieben, kein Problem der
Lokalisierung, sondern des Builds, dass dort irgendetwas schief gelaufen
sein muss. Muss entsprechend vielleicht auf der l10n-ML gemeldet werden.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Bug 100615 - Short-cut to closing a document has changed

2017-06-28 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, K-J!

Am 28.06.2017 um 10:15 schrieb K-J LibreOffice:


wir hatten letztes Jahr diesen Bug-Report [1] andiskutiert. Kannst Du
eine aktuelle Aussage dazu`für 5.3 und 5.4 treffen?

[1] https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=100615


Das Problem ist dasselbe wie bisher. Es sind im Menü Datei (in Writer,
die anderen Anwendungen sehen ähnlich aus) 24 Einträge, keiner hat einen
der Buchstaben J, Q oder Y, sodass nur 23 Buchstaben zur Verfügung
stehen. Da zudem noch über alle Anwendungen übergreifend Beziehungen
bestehen, welche die Auswahl weiter einschränken, lässt sich das Problem
derzeit nicht umgehen, auch Umlaute (ÄÖÜß) sowie Sonderzeichen (.- ) zu
verwenden, um alle Abhängigkeiten zu erfüllen. Das ß ist dabei eines der
letzten Zeichen, die ich zuweise, weil mir bewusst ist, dass es nicht
auf allen Tastaturen verfügbar ist. Natürlich kann ich versuchen,
bestimmten Befehlen keine Sonderzeichen Zuzuweisen, aber versprechen,
dass das funktioniert kann ich nicht.

Gruß
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-13 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike!

Am 13.09.2017 um 17:09 schrieb Mike Saunders:


Mittlerweile habe ich an dem Design deiner Datei gearbeitet:

https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_infographic_DE.odg

So sollte es jetzt aussehen:

https://i.imgur.com/BmnGyHD.png

Was denkt ihr - schon bereit zum Verteilen?


Ich bin etwas über das "damit" im ersten Kasten gestolpert, flüssiger
würde sich ein "dass" lesen. Ansonsten sehe ich aber keinen Grund mehr,
das nicht so zu veröffentlichen

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-11 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike & Gerhard!

Am 11.09.2017 um 18:27 schrieb Gerhard Weydt:


Einige kleine Korrekturen am Text (ich hoffe, Unterstreichungen und/oder 
Fettdruck bleiben erhalten):


Noch einige Ergänzungen zur Korrektur von mir:

allgemein würde ich die Textblöcke klein beginnen lassen, da sie eine
Fortführung des oben begonnenen Satzes sind.


  * ...haben eure Spende*_n_* ...
  * Brünn:  ...organisier*_e_*n ...
  * Ein*_en_* Qualitätssicherungsingenieur ...
    wenn das Wort etrennt werden muss, dann am besten vor ingenieur
  * vor "Quellcode" der statt die
  * Den Text mit der Infrastruktur kann ich nicht verbessern, weil ich
    nicht mit allen Begriffen etwas anfangen kann, aber in der Mitte
    :"erweitern*_um_* neue" oder erweitern*_durch_* neue", ohne Komma.


* Drei Hackfest*_e_* ...
* ... mit neue*_m_* Filesharing*_-_*, Umfrage*_-_* ... Dienst*_()_* oder
  ... mit neue*_n_* Filesharing*_-_*, Umfrage*_-_* ... Diensten
* ... mit über 100 Teilnehmer*_n_* ...
* Spende heute und ... (ohne Komma)

Gruß
Christian



Am 11.09.2017 um 17:17 schrieb Mike Saunders:

Hallo,

Einige von euch haben vielleicht schon unsere Infografik über Spenden in
2016 gesehen:

https://blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/2017/09/donate.png

Ich habe eine Übersetzung auf Deutsch gemacht, und wäre sehr dankbar,
wenn jemand mein Deutsch ein bisschen aufpolieren könnte:

https://wiki.documentfoundation.org/images/7/7c/LO_donate_infographic_DE.odg 



Danke sehr!






--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] LibreOffice Spenden-Infografik - Deutsche Übersetzung

2017-09-14 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike!

Am 14.09.2017 um 13:46 schrieb Mike Saunders:


OK:

https://wiki.documentfoundation.org/File:LO_donate_infographic_DE.odg

https://i.imgur.com/eu6LUEB.png


Ich habe noch einen Grammatikfehler gefunden:

... mit über 100 Teilnehmer*_n_* aus ...

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Umgang mit ...

2017-10-14 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Sophia!

Am 14.10.2017 um 18:43 schrieb Sophia Schröder:


mir ist schon vor längerer Zeit ein etwas uneinheitlicher Umgang im
Zusammenhang mit Bookmarks/Schlagworten (… )
aufgefallen, sowohl in den englischen Originalstrings wie auch in den
deutschsprachigen Übersetzungen.

Insbesondere betrifft dies zum einen die Abstände zwischen den
einzelnen Bookmark-Einträgen, die mal nahtlos hintereinander
geschrieben sind, aber auch mal mit 2 oder auch mehr Leerzeichen
voneinander getrennt. Auch die Übersetzungen gehen da nicht immer
synchron mit dem Original.

Zum anderen betrifft dies den Umgang mit den Semikola innerhalb der
Bookmarks, hinter denen mal ein Leerzeichen vor dem nächsten Wort,
mal keines verwendet wird. In der Hilfe wird dies im Index durch ein
ab und an fehlendes Leerzeichen hinter dem Semikolon deutlich.

Zur Frage: Würde es irgend einen Schaden anrichten, wenn ich da bei
den Übersetzungen die (zumindest scheinbar) überflüssigen Leerzeichen
zwischen den Einträgen herausnehme und dafür (zumindest scheinbar)
fehlende Leerzeichen in den Bookmarks für ein einheitliches Bild
einfüge?

Müsste ich da noch etwas zusätzlich beachten?


In der Tat reicht die Spannweite von keinem bis hin zu ca. 10
Leerzeichen zwischen einem schließenden  und einem
folgenden öffnenden .

- Die in den letzten Releases neu hinzugekommenen englischen Hilfe-
  Einträge haben dabei überwiegend zwei Leerzeichen (weshalb ich diese
  Form zuletzt durchgängig verwendet habe).
- Einen Unterschied in der Funktionsweise macht das scheinbar nicht und
  ob irgendwo ein Standard festgelegt ist, ist mir nicht bekannt. Da es
  sich aber um HTML- bzw. MXL-Tags handelt, dürfte die Verwendung egal
  sein.
- Ein einheitliches Vorgehen würde der Endanwender nicht zu sehen
  bekommen, ist also rein kosmetischer Natur.
- Die Schreibweise mit zwei (oder mehr) Leerzeichen hat den Nachteil der
  unmöglichen Zeilenumbrüche in Pootle, was daran liegt, dass Pootle
  diese dann als Sonderzeichen darstellt.
- Vom Ansatz her wäre eigentlich die Schreibweise ganz ohne Leerzeichen
  vorzuziehen, da ja Leerzeichen nicht interpretiert werden und somit
  überflüssig wären. Diese Schreibweise stellt auch kein
  Darstellungsproblem in Pootle dar, da sie ggf. zu einem Zeilenumbruch
  führt.

Ähnlich verhält es sich mit dem Leerzeichen nach dem Semikolon, um
Einträge von Untereinträgen abzugrenzen.

- Eigentlich ist es ein Datentrenner, weshalb Leerzeichen fehl am Platz
  sind. Deshalb wäre die Schreibweise ohne Leerzeichen vorzuziehen (und
  wurde so von mir in den letzten Releases durchgängig gehandhabt).
- Da sie aber bei der Funktion der Hilfe nicht stören, können sie
  problemlos eingefügt werden.
- Für die Darstellung in Pootle wäre es schöner, wenn sie eingefügt
  würden, da Pootle dann ggf. einen Zeilenumbruch zulassen würde.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Text CSV-Datei vs. CSV-Textdatei

2017-10-13 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Sophia!

Am 13.10.2017 um 09:38 schrieb Sophia Schröder:


ich finde die Formulierung „Text SCV-Datei“ etwas holprig zu lesen. 
Sofern es keinen Widerstand gibt, würde ich den Begriff gern in

„CSV-Textdatei“ abändern.


Wie Uwe finde ich CSV-Textdatei irritierend, da es ja eben keine
Textdatei ist, sondern die Datei Daten enthält. Das Text kommt daher,
dass es sich im Prinzip eine Textdatei handelt, also mit einem einfachen
Editor gelesen werden kann, auch wenn in dieser Daten enthalten sind:
siehe auch https://de.wikipedia.org/wiki/CSV_(Dateiformat)

Ich denke aber, dass CSV-Datei für die Mehrheit ein Begriff und somit
eindeutig ist.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] On/Off - Ein/Aus; An/Aus; ein/aus; an/aus;einschalten/ausschalten; aktivieren...

2017-10-13 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Sophia!

Am 13.10.2017 um 18:32 schrieb Sophia Schröder:


BTW, derzeit ist mir in Pootle nicht möglich, eigene Vorschläge 
wieder zu löschen. Würde gerne da einiges bereinigen und nur das 
drinne stehen lassen, was ich als echte Vorschläge zur Durchsicht 
einbringen wollte.


Hast du ja bereits in der l10n-ML geschrieben, weiß ich leider auch
keinen Ausweg. Ich werde mir deshalb deine Vorschläge weiter durchsehen
und dann nach und nach löschen. Aber vielleicht schreibt Christian L.
ja auch noch was dazu.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] On/Off - Ein/Aus; An/Aus; ein/aus; an/aus;einschalten/ausschalten; aktivieren...

2017-10-13 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Sophia!

Am 13.10.2017 um 07:44 schrieb Sophia Schröder:


das Problem dieser Vielfalt ist es, dass die Benutzeroberfläche und 
die Hilfe da auch nicht immer synchron sind, wie ich gerade am 
Beispiel „Legend on/off“ sehe, was mal als „Legende ein/aus“, 
„Legende An/Aus“ oder auch „Legende Ein/Aus“ übersetzt ist. Ich 
müsste da jeden einzelnen Begriff durchgehen, damit wenigstens bei 
den einzelnen Begriffen ein einheitlicher Tenor besteht.


Ich denke, dass es kein Problem ist, alle Einträge, die derzeit mit "...
ein/aus", "... Ein/Aus", "... an/aus" oder "... An/Aus" übersetzt sind,
zu vereinheitlichen. Die Großschreibung finde ich dabei überflüssig bis
irritierend und stammt vermutlich aus dem Englischen, wo gewisse Wörter
aus mir unerfindlichen Gründen groß geschrieben werden. Auch finde ich
"ein/aus" besser geeignet als "an/aus", aber das ist wahrscheinlich wie
immer Ansichtssache.

Gruß
Christian


Von: Gerhard Weydt Gesendet: Donnerstag, 12. Oktober 2017 22:47

bei diesen Begriffen, die doch keine Fachbegriffe sind, würde ich die
Vielfalt lieber belassen, denn sie sind alle verständlich und kleine
Nuancen, die es dabei gibt, sind durchaus erhaltenswert. Auch 
"aktivieren" verstehe ich als etwas besonderes, ich würde das für 
einen Zustand benutzen, der bedeutsamer und fortwirkend ist, wie
z.B. die Rechschreibprüfung (ohne nachgeschaut zu haben, ob das da 
verwendet wird), während "Ein/Aus" u.ä. z.B. bei der Kopfzeile oder 
bei der Wahl für "Eingabe erforderlich" bei einem Kontrollfeld (das 
übrigens besser Steuerfeld hieße) passender ist. Das ist allerdings 
mein Sprachgefühl, ein wetterfestes Kriterium habe ich nicht.


Am 12.10.2017 um 17:02 schrieb Sophia Schröder:


Ich weiß nicht ganz, ob es die Mühe wert ist, das weitestgehend zu 
vereinheitlichen, beispielsweise zu einem einfachen „Wasauchimmer 
ein/aus“. Hatte schon mal einen Anlauf gestartet, aber… .


--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Einheitliche Übersetzung von Hidden...

2017-10-12 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Sophia!

Am 12.10.2017 um 10:05 schrieb Sophia Schröder:


bin mehr oder weniger zufällig über die Begriffe „hidden text“ und 
„hidden paragraphs“ etc. gestoßen, die teils mit „versteckter Text“ 
bzw. „versteckte Absätze“, aber auch beispielsweise mit 
„ausgeblendeter Text“ etc. übersetzt sind.


Ich würde das gerne vereinheitlichen. Vorschläge? Meinungen?


Folgende Ergänzungen meinerseits:

- In Calc ist meistens die Sprache von "ausgeblendeten Zellen/Tabellen".
- Auch in Impress/Draw ist "ausgeblendete Folien" zu finden.
- In Writer wird "versteckter Text" verwendet.
- Bei Vorlagen ist die Sprache von "verborgene Vorlagen".

Ich würde Sophias Vorstoß gerne unterstützen, eine einheitliche
Bezeichnung zu finden, das würde das Übersetzen insgesamt vereinfachen.
Am gelungensten wäre meines Erachtens die Bezeichnung "verborgen", die
trifft bei allen oben genannten Fällen ganz gut zu. Alternativ ginge
auch "ausgeblendet". Aber das ist wie gesagt meine Ansicht.

Ich sehe aber auch, dass es sich um gewachsene Bezeichnungen handelt,
die wieder zu Protest führen werden, insbesondere bei denen, die
Dokumentationen und Anleitungen schreiben, wenn wir hier großflächig
Bezeichnungen ändern/vereinheitlichen.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Writer ändert eigenmächtig Namen von Absatzvorlagen

2017-09-08 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Karl!

Am 08.09.2017 um 19:07 schrieb Karl Zeiler:


in meinen Dokument-Vorlagen (Writer) benutze ich Absatzvorlagen, die 
alle auf "Textkörper" aufbauen, um die Absatzformate für den Lauftext 
stets im Block beieinander zu haben - also:

- Textkörper
- Textkörper Absatz [= mit zusätzlichem Abstand]
- Textkörper Einrückung
- Textkörper Einrückung Absatz [= mit zusätzlichem Abstand]
- Textkörper Einzug (= Erstzeileneinzug)
- Textkörper Einzug Absatz [= mit zusätzlichem Abstand]
- Textkörper Einzug negativ
- Textkörper Einzug negativ Absatz [= mit zusätzlichem Abstand]
- Textkörper Umrandung
usw.

Ab LO 5.1.x macht Writer im Vorlagenfenster aus
Textkörper Einzug --> Einzug erste Zeile
Textkörper Einzug negativ --> Hängender Einzug
Textkörper Einrückung --> Einzug Textkörper

Liegt hier ein Bug vor? Eigene Vorlagen sollten doch nicht eigenmächtig 
vom Writer "umbenannt" werden.


In der Version 5.1 haben die Formatvorlagen im Englischen alle neue
KeyIDs (eindeutige Kennungen innerhalb LibreOffice) bekommen, wurden
u.U. auch umbenannt und mussten deshalb neu übersetzt werden.
Weitestgehend wurden die alten Übersetzungen verwendet, im Einzelfall
hat sich die Übersetzungen aber geändert.

Wie Thomas schon schreib, sind die von dir genannten Formatvorlagen
alles Standard-Formatvorlagen. D.h. sie heißen in neueren Versionen
anders. Die Ursache für den anderen Namen liegt nun darin, dass die
Standard-Vorlagen (die ja auch nicht umbenannt werden können) intern
nicht unter ihrem Namen, sondern einer Bezeichnung gespeichert werden,
die beim Öffnen durch die jeweilige Übersetzung ersetzt werden. Da sich
diese Übersetzung geändert hat, wird nun auch ein anderer Vorlagenname
angezeigt.

Dieses Verhalten gibt es seit LO 5.1.  Alle früheren Versionen von LO 
sind davon nicht betroffen, ebenso wenig alle Versionen von OOo/AOO. 
Getestet mit Windows 7 und 10.


Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Assistenen Schaltflächenbeschriftung

2017-11-27 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Thomas!

Am 27.11.2017 um 15:50 schrieb Thomas Krumbein:


beim Spielen mit der 6.0 fällt mir unter anderem auf, dass 
Schaltflächen-Beschriftungen zu Vorgänger-Versionen verändert wurde:


Beispiel: Dialog zum Einstellen einer Adress-Datenquelle (Menü: Datei
- Assitenten -Adressdatenquelle).

Dieser Dialog führt in einzelnen Schritten zu dem Ergebnis. Während
in früheren Versionen die Schaltflächen mit "<< Zurück" und "Weiter
>>" beschriftet waren, findet sich in der 6.0.0.0.Beta1 der Begriff:
"<< Zurück" und "Vor >>".

Das mag syntaktisch korrekt sein, da man durchaus vor und zurück
gehen kann im Dialog, es widerspricht aber dem normalen Arbeitsfluss
(und dem erwarteten und erlernten) Verhalten.

Ich stelle etwas im Dialog ein (oder wähle aus) - nun kommt der
nächste Schritt dran. Der Begriff "Vor >>" implementiert dies nicht -
der Begriff "Weiter >>" aber schon.

Ich wäre dafür, das wieder zurück zu stellen.

Das Gleiche gilt auch im Sereinbrief-Assistenen (Menü Extras - 
Serienbriefassistenen..) sowie beim Erzeugen einer neue Datenbank.


Ich habe Pootle entsprechend korrigiert, sollte in der nächsten Version
enthalten sein.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzungsfehler "Summe" bei Funktionen Writer

2017-11-26 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Thomas!

Am 25.11.2017 um 07:57 schrieb Thomas Krumbein:


ich hab zwar schon ne Bugreport ( #114008 
 )dafür 
aufgegeben - denke aber, das das die falsche Stelle war ( wennich so die 
Komentare dazu lese).


Deswegen nochmal hier:

LO 6.0.0.0. Alpha:

Im Aufklappmenü für die Funktionen in Tabellen (Writer) müsste der erste 
Eintrag lauten:


- Summe

Tatsächlich lautet er "Übersicht".


Habe ich für 5.4 und master korrigiert.

Den Bug habe ich ebenfalls geschlossen.


Ist wohl ein Übersetzungsfehler.


Noch schlimmer, wenn ich das richtig nachvollziehe, dann hat Pootle das
automatisch übernommen, ohne dass dort jemals eine Übersetzung nötig
war. Jedenfalls stand als Übersetzer in 5.4 *und* master _Pootle_ drin,
in 5.3 war es noch richtig übersetzt.


Wie zu finden:

Ne Texttabelle erstellen, Cursor in eine Zelle setzen, mit F2 die 
Formeleingabe-Leiste anzeigen lassen. Dort das Erste Icon (Funktionen) 
aufklappen:


Das Menü zeigt die Liste der Funktionen...    Die erste Funktion ist die 
"Summe" (wie auch korrekt bis mindestens zr 5.3.x Version) -


In der 6.0 steht als erste Funktion "Übersicht" - klickt man drauf, wird 
die Funktion SUM (Summe) eingefügt.


Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Falsche Übersetzung im Zeilenabstand-Widget (Writer)

2017-11-24 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gustav!

Am 22.11.2017 um 21:53 schrieb Gustav Ostner:


im Zeilenabstandstool in der Formatierungssysmbolleiste in Writer gibt
es mMn eine falsche Übersetzung: Neben den vorgegebenen Werten
(1-zeilig, 1,15 und 1,5, 2zeilig) gibt es unter "Benutzerdefiniert
zusätzlich noch

- Proportional
- Mindestens
- FÜHREND
- Fest

Mir scheint, da hat jemand aus Mangel an Kontext den "Durchschuss"
(Leading) mit "Führend" (Leading) verwechselt.


danke für das Melden dieses Übersetzungsfehlers. Ich habe die
Übersetzung für die 5.4 sowie 6.0 und folgende Versionen korrigiert.


Im Dialog "Format/Absatz" und im Dialog "Vorlagen/Absatzvorlage
bearbeiten" gibt es jeweils auf der Seite "Einzüge und Abstände" die
selbe Liste, hier wird das englische "Leading" aber korrekt mit
"Durchschuss" übersetzt.


Das liegt daran, dass immer wieder Elemente in der UI geändert werden
oder neu hinzukommen. Nicht immer ist als Übersetzer ersichtlich, in
welchem Zusammenhang dieser neue String steht, und dann kann es zu
solchen Übersetzungsfehlern kommen. Deshalb sind wir für solche
Rückmeldungen sehr dankbar.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] falsche Übersetzung im Druck-Dialog

2017-11-24 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gerhard!

Am 25.11.2017 um 00:26 schrieb Gerhard Weydt:


ich habe mir den früheren Stand angeschaut: da stand einfach "Seiten"
 und vor der Auswahlliste "Drucken". DIe englische Fassung habe ich
gar nicht angeschaut, die wird ebenso unpräzise, aber eben auch nicht
falsch gewesen sein.


Ich habe das jetzt auf den alten Stand zurückgesetzt und das auf
"Seiten" geändert. Die Änderungen finden sich in der nächsten 5.4 und
der 6.0 wieder.


Am 22.11.2017 um 17:49 schrieb Gerhard Weydt:


im Druck-Dialog von LibO, Reiter "Seitenlayout" steht unten die 
Überschrift "Seitenränder", was man wählen kann, sind aber keine 
Angaben zu Seitenrändern, sondern, ob alle oder nur

Rück-/linke/gerade oder nur Vorder-/rechte/ungerade Seiten gedruckt
werden sollen. Das kommt von dem englischen Begriff "page sides"
(der wahrscheinlich auch im Original nicht so glücklich ist), unter
dem man sich schon Seitenränder vorstellen kann, wenn man den
Zusammenhang nicht kennt. Ein korrekter deutscher Ausdruck ist
nicht so leicht zu finden, mein Vorschlag wäre "Seitenauswahl". Das
ist zwar auch nicht ganz eindeutig, weil ja auf dem Reiter
"Allgemein" bereits eine Auswahl getroffen werden kann, aber das
ist immerhin ein anderes Fenster. Spicken bei MS Word hat auch
nichts gebracht, da steht ganz allgemein "Drucken" davor, und das
auch noch bei zwei Feldern direkt übereinander!

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Beschriftung einer Fromatvorlage in Impress - Zeichenobjekt(e) vs. Zeichnungsobjekt(e)

2017-11-16 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 16.11.2017 um 09:42 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:


ich habe noch einen zweiten Problemfall dieser Art gefunden. In 
Impress in der Symbolleiste "Standard" befindet sich bei mir ganz 
rechts ein blauer Symbolkasten mit der Bezeichnung

"Zeichenfunktionen anzeigen", wenn man mit der Maus darüber fährt
(beim Anklicken wird die Symbolleiste "Zeichnung" geöffnet bzw.
geschlossen). Hier müßte es dann richtiger Weise heißen
"Zeichnungsfunktionen anzeigen". Wenn du dies bitte ebenfalls ändern
magst.


Ich habe auch dieses für 5.4 und Master behoben. Betrifft übrigens nicht
nur Impress, sondern alle Komponenten.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Beschriftung einer Fromatvorlage in Impress - Zeichenobjekt(e) vs. Zeichnungsobjekt(e)

2017-11-14 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 13.11.2017 um 22:42 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:


in deiner Antwort gehst du weit über mein eigentliches Anliegen 
hinaus. Aber du liegst insofern richtig, als es nach m.M. etwas 
schwierig ist, sich in die Materie einzuarbeiten. Eine leichte 
Verwirrung von Begriffen bzw. Bezeichnungen hilft hier leider nicht 
weiter. Wenn jemand also einfach mal die eine Bezeichnung 
"Zeichenobjekt" in "Zeichnungsobjekte" ändern würde bis ein

passendes Gesamtkonzept kreiert wurde, wäre mein Anliegen schon
erledigt.


Ich habe das für 5.4 und master (6.0 und zukünftige) jetzt entsprechend
korrigiert.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Images and pictures...

2017-10-21 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Sophia!

Am 21.10.2017 um 19:20 schrieb Sophia Schröder:


Ich empfinde es nicht als Zeitverschwendung, noch Energie in die 5.3 
zu stecken, da viele Anwender eben sehr konservativ in ihrer 
Updatepolitik sind und lieber nur die letzten Releases einer Version 
mitnehmen. Diese Anwender möchte ich nicht außen vor lassen


Bei den Versionen 5.3 und 5.4 handelt es sich um fertige Versionen, die
keine grundsätzlichen Änderungen mehr erfahren sollten, sondern nur noch
eine Fehlerkorrektur. Der Hintergrund ist der, dass nach der
Veröffentlichung des ersten stabilen Releases eine Vielzahl an Anwendern
ihre Dokumentationen aktualisieren und nicht erfreut sind, wenn sich
jetzt noch Bezeichnungen ändern. Deshalb hier bitte nur noch
Fehlerkorrekturen vornehmen.

Zwar ist die Hilfe in der Regel nicht von der Dokumentation betroffen
und dein Änderungen beziehen sich überwiegend auf diese, aber auch hier
ist es sinnvoller, sich auf das nächste Release zu konzentrieren und
Kosmetische Änderungen nur dort vorzunehmen, damit dieses besser wird
als die vorherigen.

Einige Änderungen, die ich in der 5.3 vorgenommen habe, werde ich, 
sobald ich soweit komme, dann auch in die 5.4 und Master übernehmen. 
In beiden werde ich aber nochmal kritischer auf die Inhalte schauen,
 was mir eventuell bei den Korrekturen entgangen oder erst später 
aufgefallen ist.


Das Vorgehen sollte ein anderes sein: Verbesserungen bitte immer am
Master vornehmen, damit sie in den zukünftigen Releases enthalten sind,
und nur dort, wo es nötig/sinnvoll ist, diese auf ältere Releases
übertragen. Ansonsten sind deine Verbesserungen umsonst, da du dich ein
paar Tage, Wochen oder gar Monate später nicht mehr daran erinnerst, was
du alles an den älteren Versionen verbessert hast. Dann wäre deine ganze
Arbeit umsonst.

Und abschließend muss ich Haralds Aussage bekräftigen: Vordringlich ist
derzeit, dass das nächste Release eine vollständige Übersetzung erfährt.
Mit kosmetischen Verbesserungen können wir uns in der ruhigen Phase nach
dem Release befassen, wenn es nichts Wichtigeres zu erledigen gibt.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Fehlerbericht: Tooltip 'Querverweis einfügen'

2018-06-25 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, David,

danke für das Melden!

Am 25.06.2018 um 12:08 schrieb David:


habe folgenden Tooltip-Fehler in der deutschen Übersetzung entdeckt:

1. *Komponente:* Writer
2. *LibreOffice-Version*: Version: 6.0.5.2
3. Gewählte *Sprache* der Benutzeroberfläche: Deutsch
4. *Fehler-Kurzbeschreibung*: Tooltip "Querverweis einfügen" ist falsch
5. *Schritt-für-Schritt-Anleitung:* Starte Writer>Maus über das Symbol
    für Querverweis einfügen bewegen>lesen
6. *Beobachtetes Verhalten*: Der Tooltip lautet "Querverweisen einfügen".
7. *Erwartetes korrektes Verhalten*: Der Tooltip müsste "Querverweis
    einfügen" lauten.


Dieser Fehler ist nun korrigiert und wird in der nächsten Version dann
korrekt angezeigt.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Fwd: [libreoffice-l10n] LibreOffice Online instance to check your translation

2018-01-17 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Klaus-Jürgen!

Am 17.01.2018 um 08:33 schrieb K-J LibreOffice:


Am 16.01.2018 um 18:31 schrieb Thomas Hackert:


Wenn Du unter 
https://translations.documentfoundation.org/de/libo_online/ nach
den Strings suchst, findest du sie nicht. Ich weiß jetzt nicht, 
inwieweit da die fehlenden Übersetzungen aus Collabora Office drin 
sind. Da hatte ich beim Treffen-West mit jemand, der CO benutzt, 
länger drüber unterhalten. Dort scheinen fehlende Übersetzungen 
häufiger vorzukommen ... :(


Ist es dann trotzdem sinnvoll hier die Sachen zu melden?


Wenn Sachen nicht übersetzt sind, ist das wohl ein Fall für die
l10n-Liste, denn wir können nur übersetzen, was zur Übersetzung
bereitsteht (und das ist alles übersetzt, die letzten Strings stammen
aus dem Admin-Bereich).

Das „Gerade ebend“ kann ich zudem nicht reproduzierbar 
nachvollziehen: nach erneuten Einloggen und Aufruf eines Dokuments 
steht dann nämlich „Gerade eben“ dort (vielleicht reicht dann auch 
schon ein erneutes Öffnen eines Dokuments).


Auch bei erneutem Öffnen. Siehe Screenshot: 
https://nextcloud.documentfoundation.org/s/ybTiYPlhWfpnEd8


Diesen String konnte ich nirgends finden. Vielleicht stammt der aus
nextcloud?


Menü Hilfe - Tastenkombinationen:

2. In der Überschrift "Textverarbeitungsfunktionen" fehlt ein k.


Diesen Fehler konnte ich beheben.


Im Menü "Format - Listen - Zum nächsten Absatz gleicher Ebene" ist
ein ~ (Der einzige im Menü.)


Auch den habe ich (hoffentlich) behoben.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzungsfehler

2018-02-02 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gustav,

vielen Dank für das Melden des Fehlers.

Am 01.02.2018 um 18:17 schrieb Gustav Ostner:


in Libreoffice 5.3.7.2.0 (openSUSE) ist die Gliederungsliste in der 
Formatierungs-Symbolleiste als "Umrandungsliste" als möglicher zu 
verwendender Button angeführt, wenn man den Button aktiviert, wird er

- da ihm kein Icon zugewiesen ist - als "Umrandung" in der
Symbolleiste angezeigt.

Hier wurde "Outline" - kontextabhängig falsch - mit "Umrandung"
statt "Gliederung" übersetzt (in der Liste möglicher Befehle und in
der Beschriftung).


Für die 5.3 kann das nicht mehr korrigiert werden, da es dafür keine
neuen Releases mehr gibt. Aber in der 5.4 und 6.0 ist diese Schaltfläche
immer noch falsch benannt und dort habe ich den Fehler behoben. Ab dem
nächsten Release sollte die Bezeichnung deshalb korrigiert sein.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Übersetzung der Bezeichnungen von Impress-Dokument-Vorlagen

2018-02-02 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald & Heiko,

ich habe jetzt mal folgende Bezeichnungen gewählt und die Übersetzungen
entsprechend vorgenommen:

Beehive   Bienenkorb
Bright Blue   Leuchtend blau
Impress   Impressionen
Portfolio Portfolio
Nature Illustration   Natur
ForestbirdWald

Gruß
Christian

Am 30.01.2018 um 12:49 schrieb Heiko Tietze:

Bei nicht-funktionalen Texten würde ich keine direkte Übersetzung
anstreben. Bienenkorb, Morgentau, Impress, Chaplin, Hessen und
Schwarzwald sind meine Vorschläge für die Liste.

On 30.01.2018 11:16, Harald Köster wrote:


in der 6.0.0.3 habe ich mir die Dokumentvorlagen mal angeschaut und
bin auf die Impress-Vorlage "Blaupausen Pflanzen" gestoßen. Die
Bezeichnung erschien mir doch etwas merkwürdig. Die englische
Bezeichnung lautet hier: "Blueprint Plans". Ich würde das eher als
"Entwurfspläne" übersetzen. Oder man bezeichnet diese Vorlage
einfach nur kurz "Entwurf".

Einige andere Impress-Vorlagen würde ich auch anders übersetzen
oder einfach kürzer fassen:

Englisch  bisher deutsch   Vorschlag
-
Beehive   HonigkorbBienenkorb
Bright Blue   Hellblau Leuchtend blau
Impress   Impress  Eindruck
Portfolio Aktentasche  Mappe
Nature Illustration   NaturillustrationNatur
ForestbirdWaldvogelWald

Vielleicht können hier ja noch Änderungen gemacht werden.


--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Angabe des Betriebssystems auf Download-Seite falsch

2018-02-09 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 08.02.2018 um 22:13 schrieb Harald Köster:


auf der Downloadseite der Version 6.0.0. 
(https://de.libreoffice.org/download/libreoffice-fresh/) sind die

Versionsangaben für die erforderlichen Betriebssysteme falsch: (a)
Direkt vor Downloadbutton: Falsch ist "Gewählt ... Windows x86_64 
(Vista oder neuer erforderlich)". Richtig ist "Windows 7 SP1 oder

neuer". (b) Weiter unten unter Betriebsystem beim MAC: 10.8 ist
falsch. Ab 6.0.0 ist 10.9 erforderlich (c) Windows 64 Bit: "Vista
oder neuer..." ist falsch. Ab 6.0.0 ist Win7 SP1 erforderlich.

Mit meinen Rechten in Silverstripe kann ich dies nicht selber 
korrigieren. Wer kann die Korrektur vornehmen?


Die Korrektur muss in Pootle vorgenommen werden und dann von einem
Administrator auf die Website hochgeladen werden.

https://translations.documentfoundation.org/de/website/translate/newdesign-de.po#unit=93520259

https://translations.documentfoundation.org/de/website/translate/newdesign-de.po#unit=93520267

Ich kann die Strings in Pootle zwar finden, jedoch sehe ich keinen
Unterschied zwischen stable und fresh, sodass eine Änderung und ein
Aktualisieren vermutlich beide Versionen ändern wird. Müsste man sich
bei Christian L. mal erkundigen.


Noch ein Vorschlag: Die Bezeichnung "Windows x86_64" ist eher
kryptisch. Warum schreibt man nicht verständlicher: "Windows (64
Bit)". Gleiches für die anderen Betriebssysteme.


Diese Änderung müsste in der Vorlage der Website erfolgen, denn die
Daten werden für alle Sprachen gleichermaßen eingebunden. Da die
internationale Download-Seite ja inzwischen ein neues Design hat, wäre
es wünschenswerter, wenn dieses für die Lokalisierung zur Verfügung
gestellt würde, als am alten Design noch Korrekturen vorzunehmen.


Noch ein Fehler, auch auf den anderen Downloadseiten: Der vorletzte
Satz ist nicht übersetzt. Auch dies kann ich mit meinen Rechten
nicht korrigieren.


Hier ist das Problem, dass der entsprechende String in Pootle übersetzt
werden müsste, dort aber gar nicht existiert.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] englische Namen bei den Vorlagen in Calc

2018-08-04 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gerhard!

Am 04.08.2018 um 18:41 schrieb Gerhard Weydt:


die Namen der Vorlagen in Calc sind im Menü "Vorlagen" zwar in 
Deutsch, in der Vorlagenverwaltung aber in Englisch. Das betrifft 
mindestens LibO 5.3.3.1, 6.0.4.2, 6.1.0.1, 6.1.0.2  und 
6.2.0.0alpha+. Andere Versionen habe ich derzeit nicht zur 
Verfügung.


Das liegt daran, dass die entsprechenden Strings (bis auf
"Default->Standard") nicht als übersetzbar gekennzeichnet sind (besitzen
keine KeyID). Insofern muss das an die internationale ML weitergeleitet
werden.

Vermutlich wurde das vergessen, als die neuen Vorlagen in Calc
eingeführt wurden.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Neue Funktionen 6.1.0

2018-08-09 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 08.08.2018 um 20:06 schrieb Harald Köster:


bisher wurden, wenn eine neue Entwicklungsreihe veröffentlicht
wurde, gleichzeitig alle neuen Funktionen auf der deutschsprachigen
Seite (https://de.libreoffice.org/discover/new-features/)
veröffentlicht. Bei der neuen Version 6.1.0 ist dort bisher nur eine
Auswahl von Funktionen und ein Link auf die Wiki-Seite mit den
Änderungen aufgeführt. Soll dies, auch in Zukunft, so bleiben oder
gibt es da noch Änderungen?


Grundsätzlich wollte ich das wie bisher handhaben, bin aber nicht
rechtzeitig fertig geworden mit der Übersetzung der ReleaseNotes im
Wiki, sodass ich zunächst eine Kurzversion erstellt habe und die
vollständige Liste nachreichen werde, sobald ich die Übersetzung im Wiki
vervollständigt habe.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Vorschlag für Textänderung bei Formatvorlagen

2018-07-19 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 19.07.2018 um 16:10 schrieb Harald Köster:


Auf welcher Formatvorlage eine Vorlage basiert, findet man im Dialog zur
Änderung von Formatvorlagen:
- mit F11 Formatvorlagen anzeigen
- oben über der Liste "Absatzvorlagen" auswählen
- Mit rechter Maustaste auf Vorlage klicken und "Ändern..." auswählen
- Tab Verwalten auswählen

Die übergeordnete Formatvorlage findet man im Feld "Verknüpfen mit:".
Mein Vorschlag ist es, in diesem Dialog die Bezeichnung "Verknüpfen
Mit:" durch "Basiert auf:" zu ersetzen. Meiner Meinung nach wird durch
diese Änderung besser beschrieben, wie die Formatvorlagen zueinander
stehen. Im Englischen wird hier "Inherit from:" benutzt. Auch bei den
anderen Formatvorlagen (Zeichen, Rahmen, ...) und bei Calc und Draw
existiert dieser Text und sollte dann ebenfalls ersetzt werden.

Kann jemand diese Änderung in Pootle vornehmen?


Finde ich einen sinnvolle Vorschlag und habe ich entsprechend geändert.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] LO-Spezis und Mathematiker vor - Frage auf Ask-LibreOffice - (warum wird) nach-update-wird-der-befehl-elemente-nicht-angezeigt (?)

2018-07-14 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 14.07.2018 um 11:29 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:


Wenn dann noch gelegentlich jemand die LibreOffice-Hilfe anpaßt 
(Stichwort: Element), wäre das perfekt.


Auch das habe ich erledigt. Allerdings ist sie auch im englischen
Original noch nicht korrigiert.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Begriff "Referenz" ist fehlerhaft in Hilfe

2018-07-23 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 23.07.2018 um 15:13 schrieb Harald Köster:


in der Hilfe für Writer wird auf den Seiten "Querverweise" und
"Einfügen von Querverweisen" mehrfach der Begriff Referenz benutzt.
In der Benutzeroberfläche wird aber an den Stellen inzwischen der
Begriff "Verweis" benutzt.

Kann dies in Pootle jemand ändern?


Ich habe die beiden Hilfeseiten entsprechend überarbeitet. Allerdings
vorerst nur für Master, also für Versionen ab 6.2.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Libreoffice 6.1.0.2 calc - Menü Ansicht - Übersetzung Grid

2018-07-23 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Peter!

Am 23.07.2018 um 14:09 schrieb gs1:


Libreoffice 6.1.0.1 und 6.1.0.2 unter Mac OS 10.13.6

Modul Calc.

Im Menü „Ansicht“ scheint sich ein Fehler eingeschlichen zu haben.
Dort wo eigentlich Gitter ein- oder ausblenden stehen sollte, steht
„Bereich auswählen…“


Danke fürs Melden.

Ich habe das korrigiert, sodass es in zukünftigen Versionen wieder
korrekt ist.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] LO-Spezis und Mathematiker vor - Frage auf Ask-LibreOffice - (warum wird) nach-update-wird-der-befehl-elemente-nicht-angezeigt (?)

2018-07-14 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald!

Am 14.07.2018 um 09:53 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:


wird die Frage gestellt:

https://ask.libreoffice.org/de/question/160114/nach-update-wird-der-befehl-elemente-nicht-angezeigt/ 


[...]


Kann das jemand beantworten, nach Möglichkeit direkt auf Ask-LibreOffice.


Getan.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Writer: Beschriftung von Abbildungen, neue Kategorie

2018-09-07 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo!

Am 06.09.2018 um 22:53 schrieb Elisabeth Leenders-Weydt:


Hier noch der Vollständigkeit halber meine Antwort an Hans:

da hast du etwas Wichtiges entdeckt. Zuerst dachte ich, dass das
Problem daran liegt, dass im Deutschen bei den Feldbefehlen zweimal
die Kategorie "Abbildung" vorkommt (zu sehen unter Einfügen ->
Feldbefehl -> weitere Feldbefehle... -> Typ "Nummernkreis" in der
mittleren Spalte, das ist neu ab 6.1). Da wird wahrscheinlich ein
weiteres Problem schlummern, denn zwei gleiche Namen sind sehr
verdächtig. Aber das eigentliche Problem taucht auch in der
englischen Version auf: man hat zur Kategorie "illustration" eine
neue "figure" eingeführt, offenbar aufgrund einer Bug-Meldung, die
meiner Ansicht nach nur eine Umbenennung angeregt hat. Alte Dokumente
verwenden "illustration", neue automatisch ohne Eingriffsmöglichkeit
des Benutzers "figure". ImDeutschen sieht man das aufgrund der
gleichen Übersetzung gar nicht. Ich habe für das Problem einen Bug
*Bug 119738* 
 - Image

 caption, inconsistency: caption for images is now "figure" and no
longer "illustration" mit erhöhter Priorität eröffnet, denn das muss
auf alle Fälle schnell gelöst werden, bevor die Leute in größerem Maß
6.1 produktiv verwenden. Auf die Schnelle habe ich auch keinen Weg
gefunden, wie man das in >6.1 richten kann, vielleicht kommt da noch
ein Tipp von jemand anders.


Die einzige Lösung, die wir als deutschsprachige Community derzeit
umsetzen können, wäre eine unterschiedliche Übersetzung. Wir könnten
"figure" z.B. vorübergehend als „Figur“ übersetzen, bis das Problem im
Quellcode behoben ist.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Writer: Beschriftung von Abbildungen, neue Kategorie

2018-09-14 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo Gerhard & Uwe!

Am 13.09.2018 um 19:28 schrieb Gerhard Weydt:


Obwohl das zwei vernünftige Begriffe sind, würde ich daher in diesem
Fall davon abraten und nach einer Übersetzung von figure suchen. LEO
schlägt als Übersetzung u.a. noch "Schaubild" und "Zeichnung" vor, 
die erste empfinde ich als angemessener.


Ich habe "figure" jetzt mal in "Schaubild" umbenannt. Wenn die nächste
Version raus kommt, sollte das aber noch mal überprüft werden, ob das
Verhalten wie erwartet ist, sprich wenn eine neue Abbildung in ein altes
Dokument eingefügt wird, die Nummerierung auch fortgesetzt wird.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Wiki Übersetzungsextension - Eindrücke

2019-02-16 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, K-J!

Am 13.02.19 um 08:49 schrieb K-J LibreOffice:


Nun möchte das Team gerne Eure Eindrücke wissen:
Sollen wir die Extension so weiter betreiben oder war es eher so, dass
die Extension Euch behindert und davon abgehalten hat, daran zu
arbeiten. Wäre es also besser, die alte Methode (direkte
Wikibearbeitung) weiter zu führen?

[1] https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.2/de

Mein erster Eindruck ist:
1. Die Übersetzung hat just in time geklappt und das ist wirklich gut.
Ich hatte auch den Eindruck, dass es schneller geht.
Das lag aber natürlich in erster Linie an Christian, der jedes Mal im
Stillen einen riesigen Berg abarbeitet.
2. Ob es für die weiteren Übersetzungen hilfreich ist, muss sich noch
zeigen (Vorgeschlagene Übersetzungen e.g. der Überschriften)
3. Ggf. muss die Teilabschnittsbildung im Original etwas verbessert werden.
4. Leider sieht man die Änderungen an der Seite nicht sofort.
Handling"problem".
3. Wenn nur mal ein Buchstäbchen auf der Seite geändert werden muss
(Schreibfehler etc.), ist es aufwändiger. Ist aber nicht das Kernziel.

Insgesamt war ich, nach einiger Eingewöhnungszeit, doch positiv überrascht.


Ich würde sagen, die Vorteile und Nachteile heben sich einigermaßen aus,
sodass es für mich keinen so großen Unterschied gemacht hat.

Positiv ist, dass man die Abschnitte nun filtern kann und somit
schneller einen Überblick über den Übersetzungsstand bekommt. Außerdem
fällt das Überprüfen weg, wo Abschnitte in dem Bereich, den ich schon
übersetzt habe, hinzugekommen sind.

Negativ ist zu bemerken, dass ich für die Zusammenfassung nun eine neue
Seite erstellen muss, da es sonst mit dem bisherigen Format schwierig
wird. Es sei denn, wie wird nach einiger Zeit die Übersetzungsfunktion
herausgenommen, damit die Seite wieder klassisch bearbeitet werden kann.
Außerdem steckt irgendwo ein Fehler, dass das zweite Bild im Abschnitt
"Tabellendaten einfügen" in Writer nicht angezeigt wird.

Alles in allem kann ich mit dem Übersetzungstool jedenfalls arbeiten.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Fehler in der Übersetzung

2019-02-16 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Uwe!

Am 13.02.19 um 16:09 schrieb Uwe Altmann:


Menü Format -> Aufzählungszeichen und Nummerierung -> Tab "Position"

Die Texte von "Tabulator bei:" und "Einzug bei:" sind vertauscht
(was die Bedienung nicht gerade vereinfacht :-) )


Ich kann den Fehler nicht nachvollziehen. Die Übersetzung ist zumindest
bei mir korrekt. Bei welcher Version tritt der Fehler bei dir auf?

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Wiki Übersetzungsextension - Eindrücke

2019-02-17 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Dennis!

Am 17.02.19 um 15:17 schrieb Dennis Roczek:


On 17.02.2019 06:37, Christian Kühl wrote:


Negativ ist zu bemerken, dass ich für die Zusammenfassung nun eine
neue Seite erstellen muss, da es sonst mit dem bisherigen Format 
schwierig wird. Es sei denn, wie wird nach einiger Zeit die 
Übersetzungsfunktion herausgenommen, damit die Seite wieder 
klassisch bearbeitet werden kann.


Geht es hier um das Bearbeiten oder brauchst du nur den Quellcode? 
Den Wiki-Markup-Quellcode kannst du unter 
https://wiki.documentfoundation.org/WikiAction/edit/ReleaseNotes/6.2/de


einsehen und benutzen, jedoch nicht editieren (weil Translationtool
aktiviert ist).

Sobald einmal eine Seite markiert worden ist für die Übersetzung, ist
es kaum noch möglich, dies wieder umzudrehen und zu deaktivieren.


Es geht ums Bearbeiten. Dass ich den Quellcode bekommen kann (und dann
in eine neue Seite kopieren kann, um ihn anzupassen), habe ich gesehen.

Außerdem steckt irgendwo ein Fehler, dass das zweite Bild im 
Abschnitt "Tabellendaten einfügen" in Writer nicht angezeigt wird.


Bei mir sieht das Bild zwar anders aus als auch der englischen Seite 
(andere Größe, Bilder nicht neben einander), aber sie werden beide 
angezeigt. Vielleicht hat das ja schon jemand in der Zwischenzeit 
korrigiert? Kannst du bei dir nochmal das verifizieren, ob das 
mittlerweile auch bei dir nun angezeigt wird?


Wird bei mir nicht angezeigt. Das andere Layout ist beabsichtigt.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Vorbereitungen für LibreOffice 6.2

2019-02-01 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike,

noch mal an die Liste für alle.

Am 31.01.19 um 12:46 schrieb Mike Saunders:


* Aktualisierung von
https://de.libreoffice.org/discover/new-features/


Hierum kümmere ich mich wieder. Allerdings hinke ich dieses Mal sehr mit
der Übersetzung der Releasenotes im Wiki hinterher:

https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.2/de

Alleine werde ich es deshalb wahrscheinlich nicht pünktlich schaffen,
sodass hier Unterstützung bei der Übersetzungsarbeit herzlich willkommen
ist. Andernfalls werde ich die Seite halt einige Tage später erst
aktualisiert bzw. wie beim letzten Mal zunächst 5 Highlights einstellen
und den Rest dann nachliefern.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Falsche Übersetzung in Seitenleiste, Vorlagen

2019-04-28 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gerhard!

Am 18.04.19 um 23:00 schrieb Gerhard Weydt:

Hallo zusammen,

die Sicht "Vorlagen" in der Seitenleiste von Writer zeigt rechts
oben ein Symbol mit dem Tooltipp "Neue Vorlage aus Auswahl". Dazu
gibt es ein Ausklappmenü. Dort finden sich die Menüpunkte "Neue 
Absatzvorlage..." und "Absatzvorlage aktualisieren...", allerdings 
mit diesem Wortlaut auch bei Zeichen- und Seitenvorlagen!


Im Englischen steht dort einfach "styles", dementsprechend sollte im
 Deutschen "Formatvorlagen" stehen. In 6.0 hieß das einfach
"Vorlage", was weniger präzise ist, im Kontext aber genauso
eindeutig. Geprüft in 6.2.2.2 und 6.2.3.2


Danke für das Melden dieses Übersetzungsfehlers.

Ich habe die Übersetzung für 6.1, 6.2 und master korrigiert, sodass das
mit dem nächsten Update wieder richtig bezeichnet sein sollte.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Übersetzungsfehler

2019-08-12 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gustav & Michael,

ich habe den Fehler behoben. Ihr findet die Korrektur in den nächsten
Veröffentlichungen (6.2.7 / 6.3.1).

Gruß
Christian

Am 09.08.19 um 17:54 schrieb Gustav Ostner:

Im Programmteil Writer in den Tabelleneigenschaften (Menü
"Tabelle"/"Eienschaften" bzw übers Kontextmenü der Tabelle,
"Tabelleneigenschaften"):

Im Reiter "Textfluss" des Dialogs steht in der 2. Zeile unterhalb von
"Textfluss" als Beschriftung der Checkbox "Aufbrechen". Dort müsste mMn
"Umbruch" stehen.


--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Bericht über LibreOffice Community auf der FrOSCon 2019

2019-08-17 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike,

nur ein kleiner Tippfehler im allerletzten Satz:

"Wenn *du* dies liest…"

Gruß
Christian

Am 14.08.19 um 16:20 schrieb Mike Saunders:

Hallo,

Ich hab einen Bericht darüber geschrieben, und werde ihn auf den
DE-Blog posten -- aber ich wäre dankbar, wenn jemand kurz mein
Deutsch überprüfen könnte, danke :-)



LibreOffice Community auf der FrOSCon 2019

Die Entwicklung von LibreOffice erfolgt überwiegend über das
Internet: href="https://de.libreoffice.org/community/get-involved/;>Freiwillige,





href="https://www.documentfoundation.org/gethelp/developers/;>zertifizierte



Entwickler und andere Community-Mitglieder arbeiten an

Programmierung, Design, Qualitätssicherung, Dokumentation und
anderen Aufgaben zusammen. Aber wir treffen uns auch gerne
persönlich, um Informationen auszutauschen, neue Leute in das Projekt
einzubeziehen und Spaß zu haben!

So besuchten wir am Wochenende vom 10. und 11. August href="https://www.froscon.de;>FrOSCon 2019 in Sankt Augustin,

einer Stadt am Rande von Bonn, Deutschland. FrOSCon ist eine der
größten href="https://de.wikipedia.org/wiki/Free/Libre_Open_Source_Software;>freie




und Open-Source-Software (FOSS) Konferenzen im Land mit vielen
hundert Teilnehmern. Die meisten Besucher kennen FOSS bereits, aber 
einige hatten erst kürzlich davon erfahren und wollten mehr darüber

lernen.

Gerrit Großkopf, Uwe Altmann, Stefan Unverricht und Mike Saunders
von der deutschsprachigen LibreOffice-Community hatten einen Stand
mit Flyern, Aufklebern und einem Computer, der href="https://www.youtube.com/watch?v=SIBjmHSHs-w;>LibreOffice
6.3 und href="https://www.libreoffice.org/download/libreoffice-online/;>LibreOffice




Online demonstrierte. Tatsächlich hatten viele Standbesucher keine
Ahnung, dass es LibreOffice Online gibt, und wollten es auf ihrer 
eigenen Infrastruktur ausprobieren.


Weitere Themen auf dem Stand waren LibreLogo, Makros, Serienbriefe
und andere Funktionen in der Suite. Wir hatten sogar ein paar
Besucher, die kleinere Fehler zeigten, die sie in der Software
gefunden hatten, die für die Erstellung von Fehlerberichten nützlich
waren.

Neben der Standhilfe hielt Stefan einen Vortrag über "LibreOffice
Online in EGroupware" - das Video ist verfügbar unter href="https://media.ccc.de/v/froscon2019-2414-libreoffice_online_in_egroupware;>media.ccc.de.




Stefan übersetzte auch die Folien ins Englische und verknüpfte sie href="https://programm.froscon.de/2019/events/2414.html;>im 
Vortragsprogramm. Die Präsentationsfolien werden durch Weblinks
und einige Screenshorts zur Integration von LibreOffice Online und 
EGroupware ergänzt.


Insgesamt war es toll, so viele leidenschaftliche und engagierte 
FOSS-Fans kennenzulernen, und wir hoffen, dass wir sie ermutigt

haben, an der LibreOffice-Community teilzunehmen. Wenn die dies ließt
und eine Veranstaltung in deiner Nähe organisieren (oder besuchen)
möchtest, href="mailto:discuss+subscr...@de.libreoffice.org;>schreib uns eine 
einfach auf unserer Mailingliste und wir werden dir den Einstieg 
erleichtern!




--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Re: [de-users] Bug in Hilfedatei Funktion REGAUS

2019-07-20 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Gerhard & Jürgen!

Am 15.07.19 um 21:06 schrieb Gerhard Weydt:


Der erste Teil mit den fehlenden Anführungszeichen ist völlig richtig 
(nur hat der Schreiber einmal die Umschalttaste vergessen und statt dem 
Semikolon einen Doppelpunkt getippt, also nicht kopieren!).


Der Doppelpunkt war schon in der Übersetzung falsch drin.

Hier zum 
Vergleich die englische Hilfe:


=REGEX("1234S6ABCDEF";"[:digit:]";"Z") returns "Z23456ABCDEF", where the 
first match of a digit is replaced by "Z".


=REGEX("1234S6ABCDEF";"[:digit: ]";"Z";"g") returns "ZZABCDEF", 
where all digits were replaced by "Z".


Ich habe beide Übersetzungen (s. ursprüngliche E-Mail unten) korrigiert
(inklusive dem ":" im zweiten String), für 6.2 sowie für master.

Dem zweiten Punkt, der Ergänzung Anführungszeichen in der 
Syntaxbeschreibung, schließe ich mich nicht an. Im ersten Parameter, 
kann ein Bezug stehen,  im vierten, wenn die Option "Vorkommen" 
verwendet wird, eine Zahl, dann wären jeweils die Anführungszeichen 
falsch. Im Übrigen steht in der Erläuterung der Parameter, dass es sich 
um einen Text handelt, was die Einrahmung mit Anführungszeichen bereits 
einschließt.


Sehe ich genauso, zumal die Anführungszeichen auch nicht im Englischen
vorhanden sind.

Gruß
Christian


Am 14.07.2019 um 22:17 schrieb Jürgen Kirsten:


In der Hilfe Datei zur neuen Funktion REGAUS ist in den Beispielen ein 
Fehler. Bei den ersten beiden Beispielen, wurde hinter "[:digit:] die 
Anführungszeichen vergessen!



Beispiele
=REGAUS("123456ABCDEF";"[:digit:];"Z") ergibt "Z23456ABCDEF", wobei 
die erste Zahl mit "Z" ersetzt wurde.
=REGAUS("123456ABCDEF";"[:digit:];"Z":"g") ergibt "ZZABCDEF", 
wobei jede Zahl mit "Z" ersetzt wurde.


Richtig sollte es lauten:
=REGAUS("123456ABCDEF";"[:digit:]";"Z") ergibt "Z23456ABCDEF", wobei 
die erste Zahl mit "Z" ersetzt wurde.
=REGAUS("123456ABCDEF";"[:digit:]";"Z":"g") ergibt "ZZABCDEF", 
wobei jede Zahl mit "Z" ersetzt wurde.


Außerdem sollten bei der Erklärung der Syntax auch die 
Anführungszeichen eingefügt werden.


Syntax
REGAUS( Text ; Ausdruck [ ; [ Ersetzung ] [ ; Kennzeichen|Vorkommen ] ] )

Richtig sollte es lauten:
REGAUS("Text";"Ausdruck";"Ersetzung";"Kennzeichen|Vorkommen")


--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] [bug-per-mail]

2019-10-03 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo Gerhard & Manuela,

vielen Dank für das Melden dieses Fehlers. Ich habe den Fehler jetzt
behoben und die Bezeichnung wird in der nächsten Version korrigiert sein.

Gruß
Christian


Am 18.09.19 um 22:19 schrieb Gerhard Weydt:

Hallo Manuela,

du hast recht. Das ist nur ein Fehler in der deutschen Übersetzung,
die englische Version hat korrekt "styles" und nicht "templates". 
Christian: etwas für dich?


Gruß

Gerhard

Am 18.09.2019 um 11:24 schrieb indoore...@mail.com:

Hallo Libre-Gemeinde, hier der zweite Versuch zu meinem ersten
Bug-Report - diesmal mit ausgeschaltetem HTML im E-Mail-Editor ;):

Bug-Report:

(1) Komponente: WRITER |UI l10n

(2) Betriebssystem: Windows 10 (3) Meine LibreOffice-Version:
6.3.1.2 (x64) (4) Letzte Version ohne Fehler (optional): (5)
Sprache der Benutzeroberfläche: deutsch

(6) Fehler-Kurzbeschreibung:  Bezeichnungsfehler: Verwechslung des
 Namens 'Formatvorlage' mit 'Dokumentvorlage'

(7) Schritte, wie das Problem reproduziert werden kann: Im
Menü-Punkt 'Vorlagen', im 5. Abschnitt, 'DOKUMENTvorlagen
verwalten' anklicken -> es öffnet sich 'FORMATvorlagen'.

(8) Beobachtetes Verhalten:

(9) Erwartetes Verhalten: Die Bezeichnung im Menü-Punkt 'Vorlagen'
 sollte geändert werden vom falschen 'DOKUMENTvorlagen verwalten'
zum richtigen 'FORMATvorlagen verwalten'.

(10) URL-Adresse/n für Anhang/Anhänge (optional): (11)
Dateiinhalt/e (optional): (12) Ergänzungen (optional): Ihr macht
eine TOLLE Arbeit! Vielen Dank :D (13) E-Mail-Adresse für
Rückfragen: indoore...@mail.com

Viele Grüße,

Manuela






--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Karte mit Community-Mitgliedern -- wer ist dabei?

2019-11-02 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike!

Am 18.10.19 um 11:45 schrieb Mike Saunders:


Also machen wir eine Liste! Ich zuerst:


Bin ebenfalls schon drauf.

Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Karte mit Community-Mitgliedern -- wer ist dabei?

2019-12-20 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike!

Am 25.11.19 um 15:33 schrieb Mike Saunders:


Danke an alle, die schon geantwortet haben! Hier ist die Karte:

https://www.libreoffice.org/assets/Uploads/contributor-map-de.html

Falls noch jemand dabei sein möchte, schreib mich einfach an :-)


Korrigierst du bei mir bitte Localisierung -> Lokalisierung,
nimmst Dokumentation heraus (komme ich seit einiger Zeit nicht mehr zu)
und fügst dafür Math, Calc und Writer (in dieser Reihenfolge) hinzu?

Danke!

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Übersetzungsfehler in Base/Datenbanktreibereinstellung

2020-05-25 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Robert,

entschuldige das späte Antwort auf deine E-Mail, aber Corona hat mir 
auch meinen Familienalltag ziemlich durcheinander geworfen, sodass ich 
erst jetzt dazu komme, die E-Mails der letzten Monate langsam aufzuarbeiten.


Ich habe die Übersetzung entsprechend geändert. Die vorherige 
Übersetzung erinnert mich stark an das, was mir Google ausspuckt, wenn 
ich eine grobe Übersetzung eines Strings haben möchte. Verdeutlicht sehr 
gut, dass zum Übersetzen eben mehr gehört, als nur Kopieren und Einfügen 
aus Google.


Viele Grüße
Christian


Am 08.02.20 um 08:53 schrieb Robert Großkopf:

Hallo *,

wohin sollten kleine Übersetzungsfehler gemeldet werden? Ich schreibe
das einmal hier auf, kann das aber auch in Bugzilla einstellen.

Base, verbunden mit einer externen Datenbank über JDBC oder ODBC.
Unter
Bearbeiten > Datenbank > Erweiterte Einstellungen > Besondere Einstellungen
steht als letzte Möglichkeit
"Akzeptieren Sie den angezeigten Satztyps des Datenbanktreibers"
Zum einen ist das "s" bei "Satztyps" nicht korrekt, zum anderen ist der
Text zu lang, so dass er nicht komplett erscheint.

"Satztyp des Datenbanktreibers akzeptieren"
passt von der Breite her und passt auch zu den anderen Einträgen, in
denen nie eine Anrede der Person über "Sie" erfolgt.

Gruß

Robert



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Website libreoffice - Download

2020-05-29 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Robert,

die Seite wurde wohl bereits bei den letzten beiden Versionsübergängen
nicht mehr aktualisiert. Ich habe das eben nachgeholt, sodass die jetzt
aktuellen Entwicklerversionen wieder angezeigt werden.

Viele Grüße
Christian


Am 08.04.20 um 09:16 schrieb Robert Großkopf:

Hallo *,

ich habe gerade einmal auf de.libreoffice.org über Download nach
Entwicklerversion gesucht: https://de.libreoffice.org/download/pre-releases/
Dort steht aktuell:
Aktuelle Vorversion für die Entwicklungsreihe 6.3:
 Zurzeit ist keine Vorabversion für die 6.3-Codelinie verfügbar.
Aktuelle Vorversion für die Entwicklungsreihe 6.2:
 Zurzeit ist keine Vorabversion für die 6.2-Codelinie verfügbar.

Da ist doch etwas faul, oder?

Gruß

Robert



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Suchen und Ersetzen Hilfe, Bug und Verbesserungsvorschlag

2020-05-26 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Jürgen,

erst einmal danke für deine Gedanken zur Hilfe. Vorweg: als
deutschsprachige Gemeinschaft können wir hier Änderungen nur an der
Übersetzung vornehmen und auch dort sind unsere Möglichkeiten
beschränkt. Deshalb wirst du dich mit einigen deiner Anregungen an die
Entwickler oder jemanden vom Dokumentations-Team, das die englische
Hilfe für LibO schreibt, wenden müssen.

Am 15.03.20 um 23:48 schrieb Jürgen Kirsten:


Einen Verbesserungsvorschlag zu Calc zu diesem Thema habe ich auch
noch: Ich wünsche mir, dass man unter Calc genau wie unter Writer
bereits realisiert, auch nach Formaten suchen kann und die ggf. dann
auch mit dem Ersetzen Teil verändert. Eine Unterscheidung zwischen
harten und bedingten Formatierungen wäre auch klasse. Wie bekomme ich
diesen Verbesserungsvorschlag jetzt zu jemandem der das umsetzen
kann?


-> Entwickler


Doch jetzt zu den Hilfeseiten: 1. Aus LO Calc im Dialog Suchen und
Ersetzen - der HILFE Button springt 
zu:https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/shared/01/0210.html?DbPAR=CALC



Hier findet man ganz unten einen Link bei Verwandte Themen: "Suchen
und Ersetzen in Writer" mit diesem 
Ziel:https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/swriter/guide/finding.html




Deutlich mehr Sinn machen würde es, den Artikel: "Suchen und Ersetzen in
CALC" dort zu Verlinken: 
https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/scalc/guide/finding.html


Zur Erklärung: Die von dir aufgerufene Seite ist eine Hilfeseite, die
für alle Komponenten gemeinsam erstellt ist. Je nach dem Modul, von dem
aus du darauf zugreifst, werden nur diejenigen Abschnitte anzeigt, die
für das jeweilige Modul relevant sind. Die Links am Ende der Seite
beziehen sich jedoch auf alle Module.

-> Dokumentations-Team

2. Auch in der Hilfe Seite 
https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/shared/01/0210.html?DbPAR=CALC

 unter dem Absatz "Suche alle" steht: Alle Fundstellen des Suchtextes
oder des gesuchten Formats im Dokument werden ausgewählt (nur in
Writer- und Calc-Dokumenten). Ersetzen durch: Alle Fundstellen des
Suchtextes oder der gesuchten Zellvorlage im Dokument werden
ausgewählt. Der Hinweis nur in Writer und Calc kann weg, da man doch
nur aus der Calc Hilfe auf diese Seite springt.


Wie schon gesagt, es ist ein allgemeiner Text, der zu allen Modulen
passen muss. Deshalb ist er so korrekt.

ACHTUNG ein Bug in Calc: Wenn man die "Suche alle" Funktion in 
Kombination mit der Suche nach Zellvorlage durchführt, bekommt man

zwar die Zellen markiert, im optionalen Suchergebnis Fenster, werden
die Treffer aber nicht angezeigt. Bei normalem Suchen von Text
funktioniert das.


-> Entwickler

3. Ebenfalls in der Hilfe Seite 
https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/shared/01/0210.html?DbPAR=CALC

 unter dem Absatz "Vorherigen suchen" steht: Die vorherige Fundstelle
des Suchtextes oder des gesuchten Formats im Dokument wird gesucht
und ausgewählt. Besser und eindeutiger ist: Die vorherige Fundstelle
des Suchtextes oder der gesuchten Zellvorlage im Dokument wird
gesucht und ausgewählt.


(s.o.)

4. Ebenfalls in der Hilfe Seite 
https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/shared/01/0210.html?DbPAR=CALC

 unter dem Absatz "Nächsten suchen" steht: Die nächste Fundstelle des
Suchtexts oder des gesuchten Formats im Dokument wird angezeigt und
ausgewählt. Besser und eindeutiger ist: Die nächste Fundstelle des
Suchtextes oder der gesuchten Zellvorlage im Dokument wird gesucht
und ausgewählt.


(s.o.)

5. Ebenfalls in der Hilfe Seite 
https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/shared/01/0210.html?DbPAR=CALC

 unter dem Absatz "Ersetzen" steht: Ersetzt den ausgewählten Text
beziehungsweise das ausgewählte Format und sucht die nächste
Fundstelle. Besser und eindeutiger ist: Ersetzt den ausgewählten Text
beziehungsweise die ausgewählte Zellvorlage und sucht die nächste
Fundstelle.


(s.o.)

6. Ebenfalls in der Hilfe Seite 
https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/shared/01/0210.html?DbPAR=CALC

 unter dem Absatz "Nur in Auswahl" steht: Durchsucht nur den
ausgewählten Text oder die ausgewählten Zellen. Das hat bei meinem
Versuch bei ausgewähltem Text nicht funktioniert. Muss deshalb
richtiger Weise heißen: Durchsucht nur die ausgewählten Zellen.


(s.o.): Ausgewählter Text bezieht sich auf Writer, ausgewählte Zellen
auf Calc.

7. Immer noch in der Hilfe Seite 
https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/shared/01/0210.html?DbPAR=CALC
 fehlt unter dem Absatz Reguläre Ausdrücke noch vor dem Absatz 
"Ähnlichkeitssuche" der Absatz: Zellvorlagen Mein Vorschlag lautet: 
Erlaubt die Suche nach Zellvorlagen. Sie können in Kombination mit 
"suche Alle" sämtliche Zellvorlagen durch andere Zellvorlagen

ersetzen oder die so markierten Zellen mit anderen Zellvorlagen oder
mit anderen Formatierungen versehen.


Dieser Teil fehlt in der Hilfe ganz, muss also zunächst im Englischen
hinzugefügt werden, bevor er in der Hilfe auftaucht: -> Dokumentations-Team


An dieser Stelle sollte ein Warnhinweis kommen: Wird versucht auf die

Re: [de-discuss] Draw - Symbolleiste "Zeichnung" - Übersetzungsfehler?

2020-07-07 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald,

danke fürs Melden dieses Übersetzungsfehlers. Ich habe die entsprechende 
Korrektur durchgeführt.


Viele Grüße
Christian


Am 29.06.20 um 15:00 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:

Hallo @all,

bei mir Windows 10 Home; Version 2004; 64-Bit | LibreOffice, Version: 
6.4.4.2 (x64).


Im Modul Draw in der Symbolleiste "Zeichnung" gibt es ein Symbol 
(Tooltip zeigt:) "Grundformen".


Wenn ich das DropDown-Menü abdocke, steht als Überschrift "Standardformen".

Meines Wissens gab es in früheren Versionen den Begriff "Grundformen" 
nicht.


Insofern wäre meines Erachtens auch im Tooltip der Begriff 
"Standardformen" richtig.


Freundliche Grüße

Harald




--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Draw - Symbolleiste "Zeichnung" - Übersetzungsfehler?

2020-07-07 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Harald,

auch hier habe ich die vorgeschlagene Korrektur übernommen.

Viele Grüße
Christian


Am 29.06.20 um 15:07 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:

Hallo @all, noch eins!

bei mir Windows 10 Home; Version 2004; 64-Bit | LibreOffice, Version: 
6.4.4.2 (x64).


Im Modul Draw in der Symbolleiste "Zeichnung" gibt es ein Symbol 
(Tooltip zeigt:) "Sterne und Fahnen".


Wenn ich das DropDown-Menü abdocke, steht als Überschrift "Sterne und 
Banner".


Meines Wissens gab es in früheren Versionen den Begriff "Sterne und 
Fahnen" nicht.


Insofern wäre meines Erachtens auch im Tooltip der Begriff "Sterne und 
Banner" richtig.


Freundliche Grüße

Harald




--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Übersetzungsproblem Report-Builder

2020-06-08 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Robert,

ich habe die alte Übersetzung wieder eingepflegt.

Da ich den ReportBuilder nicht kenne, kann ich die Sinnhaftigkeit der
Übersetzung nicht beurteilen. Die englische Zeichenkette dazu lautet
allerdings "Print repeated value on group change", wo die
zwischenzeitliche Übersetzung natürlich näher dran kam, auch wenn sie
nicht besonders schön ist.

Viele Grüße
Christian


Am 14.04.20 um 08:40 schrieb Robert Großkopf:

Hallo *,

ich habe schon wieder vergessen, wen ich denn wegen 
Übersetzungsproblemen anschreiben sollte. Deswegen kurz hier:


In den Eigenschaften für ein Feld beim ReportBuilder taucht
neuerdings auf: "Drucken des wiederholten Wertes nach einer
Gruppenänderung"

vorher lautete das: "Bei Gruppenwechsel anzeigen"

Der ReportBuilder druckt ja erst einmal nicht. Der macht nur ein 
Writer-Dokument aus den Base-Inhalten. Aber vor allem: Die neue 
Umschreibung des Verhaltens nimmt doppelt so viel Platz ein wie die 
nächst kleinere Beschreibung. Dadurch wird die Anzeige in den 
Eigenschaften deutlich verbreitert.


Gruß

Robert



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Bug tdf#127472 Translation error: The German word "Datenbank" is not equivalent to "date base"

2020-06-08 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Eike,

ich habe die Korrekturen vorgenommen und die Zeichenketten in
"Basisdatum geändert".

Gruß
Christian


Am 26.05.20 um 18:44 schrieb Eike Rathke:

moin,

kann jemand mit Weblate account sich mal der Uebersetzung von "date 
base" in der Hilfe annehmen, was nicht "Datenbank" ist..


https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=127472

"Basisdatum" ist ok, "Null-Datum" waere technisch exakter aber sagt 
auch niemandem was oder noch weniger als Basisdatum.


Danke Eike



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Hilfe-Seiten: uneinheitlich für "Modus" und "Modalwert"

2020-06-08 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Dennis,

"Modalwert" macht hier natürlich keinen Sinn. Ich habe die Übersetzung
entsprechend zu "Modus" korrigiert, auch an der entsprechenden Stelle
bei der Funktion T.VERT, wo der Fehler ebenfalls auftauchte.

Gruß
Christian


Am 15.04.20 um 12:40 schrieb Dennis Roczek:

Hallo,

ich stolpere grade über eine Anfrage über die Funktionen TTEST bzw.
T.TEST in Calc.


Kann mir einr erklären, warum

* TTEST(Daten1; Daten2; Modalwert; Typ)
* T.TEST(Daten1; Daten2; Modus; Typ)
auf der Seite

https://help.libreoffice.org/6.4/de/text/scalc/01/04060185.html?=WRITER=WIN

einmal mit "Modus" und einmal mit "Modalwert" übersetzt worden ist?


Im Englischen wird jedes Mal "Mode" hergenommen, siehe

https://help.libreoffice.org/6.4/en-US/text/scalc/01/04060185.html?DbPAR=CALC#bm_id3154129


Kann dies bitte jemand korrigieren und unter Umständen vereinheitlichen?


(Es geht hier nur über die Übersetzung, der Inhalt ist mir schon klar
bzw. anderweitig in Klärung!)


Viele Dank und viele Grüße und bleibt gesund. ;-)


Dennis





--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Falsche Übersetzung im Formulardialog Base

2020-12-04 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Robert!

Am 19.10.20 um 09:21 schrieb Robert Großkopf:

Hallo *,

hier auf dem kurzen Weg ohne Umweg über Bugzilla: Ich habe eben
schnell ein Formular mit dem Assistenten in Base erstellt. Beim
letzten Schritt steht dann: "Wie möchten Sie nach der Erstellung des
Berichtes fortfahren?"


Habe ich jetzt in "Wie möchten Sie nach der Erstellung des Formulars
fortfahren?" geändert.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-12-04 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, @all!

Am 12.08.20 um 14:39 schrieb Gerhard Weydt:


"Rand weichzeichnen" finde ich ganz gut, ist deutlicher als "weiche 
Kanten".


Ich habe das jetzt in "Rand weichzeichnen" geändert.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: Weitergeleitet: [de-discuss] Tippfehler in einem Auswahlmenü des Installations-Assistenten von LibreOffice für Windows, Version 7.0.2.2

2020-12-14 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo!

Am 24.10.20 um 11:18 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:

Weitergeleitet an: discuss@de.libreoffice.org


Am 24.10.2020 um 09:38 schrieb h...@post.uni-dortmund.de:

An das Team der Übersetzer.

Situation:
LibreOffice wurde unter Windows 10 installiert mit
"LibreOffice_7.0.2_Win_x64.msi" (Version: 7.0.2.2)
(von "https://de.libreoffice.org/download/download/;).
Build: "8349ace3c3162073abd90d81fd06dcfb6b36b994"

Wenn man später "LibreOffice_7.0.2_Win_x64.msi" erneut ausführt,
werden im "LibreOffice 7.0.2.2 - Installations-Assistent" unter
"Programmwartung" drei Alternativen angeboten:
"Ändern", "Raparieren" und "Entfernen".

Es sollte dort wohl "Reparieren" heißen! (Im erläuternden Text, der
rechts daneben angezeigt wird, steht auch völlig korrekt "Reparieren
Sie Installationsfehler ...".)


Der Tippfehler seit ca. einem Monat korrigiert und sollte in den
aktuellen Versionen nicht mehr enthalten sein.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


[de-discuss] Mithelfen

2020-12-24 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Jochen,

wie Uwe schon geschrieben hat, findet die Übersetzung der
Programmoberfläche wie auch der Hilfe über Weblate unter

https://translations.documentfoundation.org/languages/de/

statt. Die Hilfe ist etwas einfacher zu übersetzen, da dort ganze Sätze
zu finden sind, die UI sind häufig einzelne Worte, die im richtigen
Zusammenhang gesehen werden müssen, um eine sinnvolle
Übersetzung zu finden.

Wenn du möchtest, dann mach dort einfach mal
Übersetzungsvorschläge, die ich mir ansehen und dir eine Rückmeldung
geben kann. Hierfür ist es sinnvoll, wenn du dir einen Account anlegst,
damit ich deine Übersetzungen auch dir zuordnen kann.

Gruß
Christian

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Kleiner Schreibfehler und Übersetzungsvorschlag

2021-01-10 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Michael und Jürgen,

ich habe die Korrektur bestätigt.

Gruß
Christian

03.01.2021 15:00:11 Jürgen Kirsten :

> Hallo Michael,
> 
> ich habe einen Übersetzungsvorschlag wie folgt eingegeben:
> 
> "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Dialog Bedingung hinzufügen, in dem 
> Sie den verwendeten Namensraum und vollständige XPath-Ausdrücke eingeben 
> können."
> 
> Ich denke dass passt jetzt so!?
> 
> mfg
> 
> Jürgen
> 
> 
> Am 03.01.2021 um 14:34 schrieb Michael Wolf:
>> Hallo,
>> 
>> beim Übersetzen ins Sorbische verwende ich Deutsch als Hilfssprache. Daher 
>> ist mir ein kleiner Schreibfehler in folgendem String aufgefallen:
>> 
>> „Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Diaog Bedingung hinzufügen, in den 
>> Sie verwendete Namespaces und vollständige XPath-Ausdrücke eingeben können.“
>> 
>> Der String befindet sich in
>> 
>> https://git.libreoffice.org/core/+/master/svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui#276
>> 
>> Der Kontext ist: adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond
>> 
>> Im deutschen String steht das Wort „Diaog“, es fehlt also ein "l".
>> 
>> Außerdem schlage ich vor statt „Namespaces“ die Übersetzung „Namensräume“ 
>> bzw. im Singular „Namensraum“ zu verwenden. In der Wikipedia z. B. ist das 
>> Wort gang und gäbe.
>> 
>> Grüße und noch euch Allen alles Gute für das neue Jahr, insbesondere 
>> Gesundheit.
>> 
>> 
>> Michael
>> 
> 
> -- 
> Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
> Probleme? 
> https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
> Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
> Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
> Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Übersetzung

2021-06-21 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Carl,

ich habe die Übersetzung korrigiert. In der nächsten Version (vermutlich 
erst im RC1) wird die Korrektur dann enthalten sein.


Gruß
Christian

Am 18.06.21 um 23:43 schrieb Carl Wellhöfer:

Hallo,

es gibt im Menü Hilfe den neuen Befehl "Search Commands". Dieser wurde
als "Suchbefehle" übersetzt. Ist nicht "Befehle suchen" besser? Unter
dem Begriff "Suchbefehle" würde ich nur Befehle im Zusammenhang mit
einer Suche vermuten.

--
MfG
Carl Wellhöfer



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Hilfe zum Register "Seite" im Seitenvorlagen-Dialog benötigt ein Update

2021-02-27 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Regina,

die daily ist die 7.2, oder. Dafür sind tatsächlich noch nicht alle
Strings übersetzt. Ich habe eben nachgesehen und die von dir markierten
Strings sind in Weblate für Master noch unübersetzt.

Da die 7.2 aber erst im August rauskommt, ist dafür auch noch mehr als
genug Zeit. Und da sich Strings in diesem Stadium häufig noch ändern,
macht es auch nicht all zu viel Sinn, immer alles sofort zu übersetzen.
Ansonsten macht man sich teils doppelte und dreifache Arbeit.

Gruß
Christian


Am 27.02.21 um 01:09 schrieb Regina Henschel:

Hallo Übersetzer,

ich habe heute die deutsche Version der LO-DEV (daily) installiert.
In der Hilfe sind mir Probleme in der Seite LibreOfficeDev
7/help/de/text/shared/01/05040200.html aufgefallen. Bug report dazu
ist https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=140689

Mit freundlichen Grüßen Regina



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Neuer Frewilliger für Lokalisierung

2021-02-18 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Mike,

du kannst ihn gerne an mich verweisen, da ich seit einiger Zeit wohl der
einzige bin, der die Übersetzung vorantreibt.

Leider komme ich derzeit nur sporadisch dazu, die Mailinglists zu lesen,
Corona nimmt mich deutlich über die Maße in Anspruch.

Gruß
Christian


Am 11.02.21 um 14:04 schrieb Mike Saunders:

Hallo,

Wir haben einen neuen Freiwilligen für das deutsche 
Lokalisierungsprojekt (er hat Sophie kontaktiert, weil ihre 
E-Mail-Adresse auf Weblate steht).


Auf https://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams haben wir
keine Kontaktperson für Deutsch. Möchte jemand ihm beim Einsteigen
helfen und ihm unsere Werkzeuge erklären? Ich werde ihn auch bitten,
sich in diese Mailingliste einzutragen.

Danke!

LG Mike



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Weblate Suche Ausgangszeichenkette

2021-07-22 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Carl,

ich kann deine Problembeschreibung nicht nachvollziehen. Wenn ich unter
"Erweiterter Abfrage-Generator" für "Ausgangszeichenkette" einen Begriff
eingebe und zweimal Eingabetaste drücke (das erste Mal zum Hinzufügen,
das zweite Mal zum Suchen), dann bekomme ich eine Liste mit
entsprechenden Zeichenketten angezeigt.

Kannst du genauer schreiben, welchen Begriff du finden wolltest oder was
genau du eingegeben hast?

Gruß
Christian


Am 29.06.21 um 20:25 schrieb Carl Wellhöfer:

Guten Abend,

wenn ich eine Ausgangszeichenkette suche, erscheint die Meldung,
dass keine passenden Zeichenketten gefunden worden. Wenn ich den Text
suche, findet Weblate die Ausgangszeichenkette. Die
Ausgangszeichenkette ist auch die selbe. Das passiert mit jedem
Versuch. Unter "Erweiterter Abfrage-Generator" Ausgangszeichenkette
ausgewählt, dann im Feld "Suche nach..." die Ausgangszeichenkette
eingetragen und "hinzufügen" angeklickt, dann Entertaste. Oder muss
ich noch etwas beachten?

-- Schönen Gruß Carl Wellhöfer



--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Übersetzung Menüeintrag Grid and Helplines

2021-07-22 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Carl!

Am 12.07.21 um 19:15 schrieb Carl Wellhöfer:


der Menüeintrag "Grid and Helplines" im Menü Ansicht in Writer ist
mit "Raster" übersetzt worden. Warum nicht "Raster und Hilfslinien"?
Welchen Grund hat das?


Es gibt keinen mir ersichtlichen Grund.


Ansonsten würde ich einen entsprechenden Vorschlag in Weblate
erstellen.


Und ich habe deinen Vorschlag angenommen.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Übersetzung "Page" in Draw

2022-01-25 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Carl und Regina,

ein bisschen spät, aber...

Am 06.12.21 um 19:32 schrieb Regina Henschel:


Carl Wellhöfer schrieb am 05.12.2021 um 20:58:


ich bin gerade fleißig am Übersetzen der Hilfeseiten von Impress.
Dabei ist mit aufgefallen, dass im Englischen unterschieden wird
zwischen "page" (in Draw) und "slide" (in Impress), im Deutschen
aber beides mit Folie übersetzt wird. Warum wird die page in Draw
auch als Folie übersetzt? Weiß das jemand?


Soweit ich mich erinnere, sollte es in Draw schon immer "Seite"
heißen. Das war aber nicht möglich, weil im englischen Text und in
der englischen UI "slide" stand. Da ist inzwischen einiges verbessert
worden, z.B. Bugs 84258, 108202, 1121126, 112127, 114175, 137814.
Du kannst also davon ausgehen, dass wenn im englischen Text "page"
steht im Deutschen "Seite" zu benutzen ist.


Das stimmt so nicht. In der deutschen Übersetzung in Draw wird derzeit
noch konsequent Folie verwendet, weil bisher eben noch nicht alles so
getrennt war, dass eine Änderung in Seite ohne Probleme möglich gewesen
wäre. Wenn die Trennung inzwischen aber weit genug abgeschlossen ist,
dass eine Änderung von Folie in Seite problemlos möglich ist, können wir
das für die deutsche Übersetzung mal in Angriff nehmen.

Problematisch dabei ist auch, dass eine Übersetzung in Weblate bei einer
Version automatisch für alle anderen Versionen erfolgt. Das heißt, wir
pfuschen immer in mehreren Versionen herum, was wiederum zu Verwirrung
bei den Anwendern führen kann, wenn sich die Übersetzung plötzlich
ändert. Solch ein Schritt muss also gut überlegt und geplant sein.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Writer - Menü Extras|Anpassen|Tab Registerleiste - Ist Registerleiste der richtige Begriff?

2023-01-03 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo!

Am 02.01.23 um 00:20 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:


Vielen Dank, für Deine Erläuterungen.

Mal sehen, ob von der Doku-Team-Seite noch Beiträge zur weiteren 
Klärung kommen.


Klären kann ich nichts, aber die Übersetzung ändern.


Am 31.12.2022 um 18:41 schrieb Michael Wolf:

31.12.2022 14:35 hodź. lo.harald.ber...@t-online.de napisa:

Wenn ich in Writer das Menü Extras|Anpassen aufrufe öffnet der 
Dialog "Anpassen".


Im Dialog gibt es den Tab "Registerleiste".


Der englische Begriff dafür ist „Notebookbar“. […] Diese 
Notebookbar basiert auf den Ribbons (Menübändern) von Microsoft 
Office. Der Begriff „Registerleiste“ ist wirklich etwas

unglücklich übersetzt.

So wie ich das sehe, ist das Hauptmerkmal der Notebookbar die 
Darstellung ähnlich der Ribbons von Microsoft Office. Es sollen 
ebenfalls Bereiche mit ähnlicher Funktionalität auf einem Band 
zusammgenfasst werden. Deshalb wäre vielleicht „Menüband“ eine gute
Übersetzung, die sich wohl auch bereits für die Ribbons von 
Microsoft etabliert hat. Für Sorbisch habe ich mich vorläufig für 
Symbolowy pask entschieden, also „Symbolband“. Ein Gefühl der 
Unklarheit bleibt bei mir jedoch noch.


Ich denke auch, Symbolband (bzw. Symbolbänder, da es ja nicht nur eines
gibt) ist eine passendere Übersetzung. Ich habe es entsprechend geändert.

Viele Grüße
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Dokumentation zur Hilfe von LO?

2023-01-07 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Robert!

Am 04.01.23 um 19:48 schrieb Robert Großkopf:


ich schaue mir nach der merkwürdigen Hilfe im Writer (vorhergehender
 Post) gerade die Hilfe zu Base an. Da bin ich gleich auf einen Link
 gestoßen, der zu einer leeren Wikiseite führt: Kein Inhalt.


Gilt das nur für die übersetzte Hilfe oder auch für die englische Seite.
Im ersten Fall kann ich das korrigieren, im zweiten Fall muss das wohl
als Bug gemeldet werden.

Muss so etwas grundsätzlich über den Bugtracker laufen? Das kann 
anstrengend werden, da so einige Passagen in der deutschsprachigen

Hilfe auf Englisch sind und so manche Passagen nur reichlich knapp
erklärt sind.


Die Übersetzung hinkt mangels Übersetzern hinterher. Im letzten halben
Jahr konnten wir immerhin etwas aufholen, sodass die Übersetzung der
Hilfe für LO 7.4 ist jetzt fast abgeschlossen ist. Die 7.5 wird aber
wieder erst einmal mit einigen englischen Passagen an den Start gehen.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Fehler in der Hilfe - Writer, Variablen

2023-01-07 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Robert!

Am 04.01.23 um 12:05 schrieb Robert Großkopf:


nach der Lektüre der englischsprachigen Hilfe habe ich das als Bug 
gemeldet: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=152873


Ein Bug ist immer gut, damit der Fehler grundsätzlich behoben wird.

Wenn du mir sinnvolle Alternativtexte zukommen lässt, würde ich sie in
die Übersetzung einstellen, damit die deutsche Hilfe verständlicher wird.

Das Problem ist dabei nur, dass bei einer Änderung des englischen
Originals (und da reicht ein einzelnes Zeichen), immer eine neue
Übersetzung erfolgt. Es kostet nämlich deutlich mehr Zeit, nach
bisherigen Übersetzungen zu suchen, die Änderungen zu identifizieren und
die Übersetzung anzupassen, als den Text einfach neu zu übersetzen.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-discuss] Impress - Folie? Seite?

2024-02-20 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo!

Am 04.02.24 um 19:08 schrieb Carl Wellhöfer:


Zum Thema "duplizieren/doppeln":

Zu Anfang wurde der Begriff "doppeln" verwendet. Später wurde dies
in "duplizieren" geändern. Ich persönlich finde "verdoppeln" besser.
Diese Thema steht deshalb auch auf der Zu-Erledigen-Liste.


Ich habe die Übersetzung in Weblate jetzt erst einmal einheitlich in
"duplizieren" überführt, da dies die vorherrschende Übersetzung war.
Wenn es Konsens geben sollte, das einheitlich in doppeln zu ändern, kann
das relativ schnell umgesetzt werden, sind nicht so viele Strings.

Gruß
Christian

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


<    4   5   6   7   8   9