Ciao,
Il Gio, 15 Giugno 2017 2:27 pm, Emanuele Bernardi ha scritto:
> presso Sun Microsystems, che ha descritto come "prendere le competenze
> che Linux ha
> portato ai sistemi operativi e portarle a Solaris".
> La parte virgolettata su Solaris mi pare un po ripetitiva se qualcuno ha
> dei
Ciao,
Il 2019-12-21 16:26 Francesco Clemente ha scritto:
Gradirei acquistare un notebook con debian avete indirizzi di giusti
rivenditori grazie .
Questa è una lista legata alle traduzioni... forse non sei nel posto
giusto per fare la domanda. Comunque la risposta è già disponibile sul
sito
Il 2021-08-21 09:17 Beatrice Torracca ha scritto:
lavoro delle traduzioni delle descrizioni sul DDTP è ripreso di buona
lena e ad oggi l'italiano ha più del 76% di descrizioni dei pacchetti
tradotte.
76%!?! Ottimo! Considerando che più la percentuale cresce e più è
difficile mantenerla o
Il 2021-08-22 17:48 Daniele Forsi ha scritto:
Il giorno sab 21 ago 2021 alle ore 11:18 Jean-Philippe MENGUAL
ha scritto:
non è un problema
aspettare 2-3 settimane perché di solito riusciamo a tenere la coda
piena, ad esempio ora ci sono circa 30 traduzioni che hanno avuto
almeno una
Il 2021-08-15 19:37 Giuseppe Sacco ha scritto:
vi copio qui sotto la bozza di traduzione del rilascio della nuova
Debian. Il
formato, poco comodo, vede ogni paragrafo in inglese seguito da quello
italiano. Ogni commento è benvenuto.
Sono partito da questa traduzione e non dall'altra inviata
Ciao,
dando una nuova veloce scorsa, m'è saltato all'occhio un piccolo refuso.
Il Lun, 16 Agosto 2021 12:25 am, Marco Bodrato ha scritto:
> Se si vuole semplicemente provare Debian 11 bullseye senza
> installarla,
> si può utilizzare una delle immagini live
> disponibili
> che avv
Ciao,
ho tolto i destinatari "internazionali"...
Il Dom, 15 Agosto 2021 3:58 pm, Giuseppe Sacco ha scritto:
> We use the list debian-l10n-italian, instead of debian-www, in order
> to coordinate all Italian translations, including the web site pages.
> For future works, please send an email to
Ciao, e buon anno!
Il Sab, 1 Gennaio 2022 4:57 pm, Beatrice Torracca ha scritto:
> questi sono da aggiornare davvero. Ho lasciato marcati "fuzzy" i
> messaggi cambiati. Sono corti.
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../ircd-hybrid.templates:3001
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Several ssl
Ciao,
Il 2021-07-25 14:51 Giuseppe Sacco ha scritto:
vulnerability: difetto, vulnerabilità
Non direi difetto, ma concorderei con vlunerabilità, o anche debolezza,
fragilità, punto debole.
flaw: flusso
Credo che flusso sia flow. Per flaw direi difetto, pecca.
information disclosure:
Ciao,
Il 2021-07-25 21:43 Giuseppe Sacco ha scritto:
Il giorno dom, 25/07/2021 alle 17.26 +0200, Marco Bodrato ha scritto:
Il 2021-07-25 14:51 Giuseppe Sacco ha scritto:
> denial of service: blocco del servizio
Forse anche interruzione?
oppure qualcosa tipo «non accessibilità di servi
10 matches
Mail list logo