Re: [libreoffice-l10n] Re: Picking up Estonian

2011-01-16 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, I finally got the time to update lo-build-et.po -- http://wiki.documentfoundation.org/File:Lo-build-et.zip Secondly, requesting Pootle rights for Estonian -- my account there is Mihkel. Best regards, Mihkel 2010/11/13 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com On Thu, Nov 11, 2010 at 7:18 PM, Lior

Re: [libreoffice-l10n] Re: Picking up Estonian

2011-01-16 Thread Mihkel Tõnnov
Will this work? :) http://wiki.documentfoundation.org/File:Lo-build-et-3-3-0.zip (updated against http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/tree/po/lo-build.pot?h=libreoffice-3-3-0) Best regards, Mihkel 2011/1/17 Andras Timar tima...@gmail.com 2011/1/16 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com

[libreoffice-l10n] Estonian translation for main page

2011-01-25 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, I hereby request :) creation of Estonian main page ( http://et.libreoffice.org) and editing rights for myself there (have registered on the forum, username Mihkel, email mihh...@gmail.com). Thanks, Mihkel -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive:

Re: [libreoffice-l10n] Estonian translation for main page

2011-02-01 Thread Mihkel Tõnnov
Thanks! :) 2011/2/1 Christian Lohmaier lohmaier+ooofut...@googlemail.comlohmaier%2booofut...@googlemail.com Hi Mihkel, On Tue, Jan 25, 2011 at 5:40 PM, Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com wrote: Hi, I hereby request :) creation of Estonian main page ( http://et.libreoffice.org

[libreoffice-l10n] Estonian update

2011-02-07 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, I finally managed to get OOo's Estonian translation and quickly updated/adapted it for upcoming LibO 3.3.1 release. I hope I'm not too late -- the [libreoffice-l10n] Translation deadline changed? thread suggests not :) Anyway: https://et.libreoffice.org/assets/Uploads/ET-temp/GSI_et.sdf.bz2

Re: [libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3.1-rc2(final) release

2011-02-13 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Andras, could you please take the Estonian files from LibreOffice 3.3.x – Merged UI project? :) Also, if Merged UI is translated, then LibreOffice 3.3.x – LibO specific strings only is not needed, right? If so, could you NOT use the specific strings file? I've made corrections in Merged UI to

Re: [libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3.1-rc2(final) release

2011-02-13 Thread Mihkel Tõnnov
Eh, that went quicker than I expected... Anyway, Estonian has UI at 100% now. 2011/2/13 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com 2011/2/13 Andras Timar tima...@gmail.com 2011.02.13. 11:20 keltezéssel, Mihkel Tõnnov írta: Hi Andras, could you please take the Estonian files from LibreOffice 3.3.x

[libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, looking at RC2, I found that extended tips (if enabled) are in large part untranslated, although Merged UI is at 100% for Estonian and I remember having translated identical strings. Looking closer, it seems that such tips are (mostly?) the ones where I omitted final period, in accordance

Re: [libreoffice-l10n] Some extended tips untranslated?

2011-02-19 Thread Mihkel Tõnnov
I see. Does that mean we get RC3, too? (Where, hopefully, these are translated :) Best regards, Mihkel 2011/2/19 Andras Timar tima...@gmail.com 2011.02.19. 18:11 keltezéssel, Mihkel Tõnnov írta: Well, what caught my attention was the print dialog, i.e. strings-ending-in-period from here

[libreoffice-l10n] Granting publisher rights on NL site

2011-02-20 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, how can I give someone publisher rights on Silverstripe (specifically, et.libreoffice.org)? The dropdowns on Access tab are empty. Regards, Mihkel -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to

[libreoffice-l10n] Foreign in Chinese conversion - Edit terms

2011-04-18 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, What does the property Foreign mean in the Edit Dictionary dialog of Chinese conversion? Foreign words? Or names used by the Chinese when dealing with westerners? Or yet something else? I googled, but that made me none the wiser... Thanks, Mihkel -- Unsubscribe instructions: E-mail to

Re: [libreoffice-l10n] Translations from Pootle pushed to git (for 3.4 beta3), bugs to fix

2011-04-25 Thread Mihkel Tõnnov
et fixed as well. Thanks for the notice :) Regards, Mihkel 2011/4/25 Anton Meixome meix...@certima.net Also fixed in gl (Galician). Thanks, Andras Cheers, Antón -- Antón Méixome - Blog about Galician Office Suite Galician community OOo.org LibO http://blog.openoffice.gl //

Re: [libreoffice-l10n] Translations from Pootle pushed to git (for 3.4.2 rc1), bugs to fix

2011-07-12 Thread Mihkel Tõnnov
2011/7/12 Branislav Klocok branislav.klo...@orava.sk [snip] OK. I see. I will try to correct this situation and find 2 different expressions. Maybe you can translate Title as Document title or such -- AFAIK that's what it's meant to be used for. Regards, Mihkel -- Unsubscribe

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mihkel Tõnnov
2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita mi...@akaita.com [snip] These are the 25 languages that seems to translate %PRODUCTNAME% Writer: bn, brx, my, dgo, dz, eo, et, hi, ks, kok, lo, lt, mai, mni, ne, or, fa, pa_IN, sa_IN, sat, sd ,ta, bo, ts, tn et?! Could you say where it's translated for et?

Re: [libreoffice-l10n] Libreoffice products name (writer, cal, base, ...)

2011-08-03 Thread Mihkel Tõnnov
2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita mi...@akaita.com On Wed, Aug 3, 2011 at 10:09 PM, Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com wrote: 2011/8/3 Mikel Pascual - Akaita mi...@akaita.com [snip] These are the 25 languages that seems to translate %PRODUCTNAME% Writer: bn, brx, my, dgo, dz, eo

Re: [libreoffice-l10n] Localized autocorrect options

2011-08-22 Thread Mihkel Tõnnov
2011/8/19 Andras Timar tima...@gmail.com Hi Milos, 2011.08.14. 10:32 keltezéssel, Milos Sramek írta: Hi, How can one add new (language specific) autocorrect rules? (Tools-Autocorrect options.../Localized options) Different languages have different rules (for example, single letter

Re: [libreoffice-l10n] Thereof print ?

2011-08-28 Thread Mihkel Tõnnov
2011/8/28 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com Hi, I'm having hard time to figure what is the meaning of Thereof print. https://translations.documentfoundation.org/he/libo34x_ui/sc/translate.html?unit=5461990 It sounds too official English or a term of lawyers and not common English. But this

[libreoffice-l10n] Error in Chart help

2011-10-10 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, I found a small incompatibility in Chart help (specifically schart/01.po: 0403.xhp#par_id1007200901590757.help.text): there is ahelp hid=.Enter the rotation angle for the data labels. A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the

Re: [libreoffice-l10n] The new Format $1... / Delete $1... commands in 3.5

2011-11-19 Thread Mihkel Tõnnov
2011/11/19 Andras Timar tima...@gmail.com Hi Mihkel, 2011/11/19 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: Hi *, The 3.5 branch introduced new strings to format and delete header/footer (Format $1... and Delete $1... -- _XDs and wAFn, respectively), but these are coded in a way that the end

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] added possessive genitive case month names, HEADS UP localizers ; -)

2011-11-21 Thread Mihkel Tõnnov
2011/11/21 Eike Rathke er...@redhat.com Hi Joan, On Monday, 2011-11-21 13:46:03 +0100, Joan Montané wrote: Yes, with current months I was mean MonthsOfYear. Ok, it looks fine for me. I will update the Catalan xml file. Just one more question. With M, MM, MMM, and M codes we

[libreoffice-l10n] Inconsistencies with percent and degree signs

2011-11-27 Thread Mihkel Tõnnov
/wiki/Percent_sign#Spacing [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_sign#Typography Regards, Mihkel Tõnnov The Estonian team -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines

Re: [libreoffice-l10n] Is help- about menu translated in your language?

2011-11-28 Thread Mihkel Tõnnov
2011/11/29 Sveinn í Felli svei...@nett.is Þann þri 29.nóv 2011 00:21, skrifaði Lior Kaplan: Hi, I've noticed something for the Hebrew l10n packs, and wanted to confirm with the rest of you - the help-about window is always in English, although the strings are translated in pootle (a long

Re: [libreoffice-l10n] KeyID builds

2011-11-30 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Andras, *, 2011/11/26 Andras Timar tima...@gmail.com Hello Olivier, 2011/11/26 Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org: Hello Andras Are you going to generate the keyID's strings for LO 3.5? Also, I thougt KeyID was like another language... If that is the case, then

[libreoffice-l10n] Prior and Next key?

2011-11-30 Thread Mihkel Tõnnov
://de.wikipedia.org/wiki/Tastaturbelegung#Deutschland_und_.C3.96sterreich [2] http://fr.wikipedia.org/wiki/Touches_de_défilement [3] http://es.wikipedia.org/wiki/Distribución_del_teclado#Teclados_QWERTY Regards, Mihkel Tõnnov The Estonian team -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCEMENT] LibreOffice 3.5 translations

2011-12-04 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Andras, 2011/10/8 Andras Timar tima...@gmail.com 2011/10/8 Korrawit Pruegsanusak detective.conan.1...@gmail.com: Hello Andras, On Sat, Oct 8, 2011 at 16:18, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: Let me know, if you have questions. Are translations in 3.4 will be in 3.5

Re: [libreoffice-l10n] Prior and Next key?

2011-12-04 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, 2011/12/1 Eike Rathke er...@redhat.com Hi Mihkel, On Wednesday, 2011-11-30 23:35:49 +0200, Mihkel Tõnnov wrote: Why does LibreOffice 'speak' of Prior and Next keys (e.g. in Tools - Settings, Keyboard tab; or in tooltips for Previous/Next Page in Print Preview)? When I first

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCEMENT] LibreOffice 3.5 translations

2011-12-05 Thread Mihkel Tõnnov
2011/12/5 Andras Timar tima...@gmail.com Hi Mihkel, 2011.12.04. 16:30 keltezéssel, Mihkel Tõnnov írta: Could you re-migrate Estonian 3.4.x Help to 3.5.x Help? Done. Thanks :) -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org

Re: [libreoffice-l10n] Add comment keyboard shortcut problem - Polish

2011-12-13 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, 2011/12/13 Andras Timar tima...@gmail.com 2011/12/13 Manveru1986 manveru1...@gmail.com: Hi! Default shortcut for adding a comment in Writer is Ctrl+Alt+C, but in Polish programmer keyboard layout it results with letter Ć. It's standard keyboard layout used in Poland. Would you

Re: [libreoffice-l10n] l10n bugs to fix for LibreOffice 3.5.0 beta3

2011-12-19 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Michael, *, 2011/12/20 Michael Bauer f...@akerbeltz.org Sorry if I'm asking something that's been answered already but I have been busy with other stuff and not reading my posts carefully. In short, is there a reason why the ~1500 or so translations that I'd done for 3.5 for gd have

Re: [libreoffice-l10n] Re: Terminology problem

2011-12-19 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, 2011/12/20 Andras Timar tima...@gmail.com Hi David, 2011/12/19 David Lamhauge davidlamha...@gmail.com: Hi Andreas, The Greenlandic/Kalaallisut translation group in LibreOffice has a problem, that Leif Lodahl thought you could help os with, The 'pootle-terminology.po'-file is

Re: [libreoffice-l10n] Re: Terminology problem

2011-12-20 Thread Mihkel Tõnnov
2011/12/20 Rimas Kudelis r...@akl.lt Hi, 2011.12.20 03:17, Mihkel Tõnnov rašė: 2011/12/20 Andras Timartima...@gmail.com 2011/12/19 David Lamhaugedavidlamha...@gmail.com: Hi Andreas, The Greenlandic/Kalaallisut translation group in LibreOffice has a problem, that Leif Lodahl thought

Re: [libreoffice-l10n] Re: Terminology problem

2011-12-20 Thread Mihkel Tõnnov
2011/12/20 Rimas Kudelis r...@akl.lt Hi Mihkel, 2011.12.20 10:56, Mihkel Tõnnov rašė: Estonian doesn't have the Terminology project, and doesn't have a pootle-terminology.po file in the root folder of libo35x_ui either, so no wonder. Mihkel, if you want, I can bootstrap an empty

Re: [libreoffice-l10n] beta2 - media wiki text doesn't show translation

2011-12-22 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Lior, *, 2011/12/23 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com Hi, For Beta2 Hebrew had 100% for the media wiki extension, and while testing writer I see the media wiki dialogs in English. Could someone text for other languages ? The same with Estonian and also the key-ID build. Regards, Mihkel

Re: [libreoffice-l10n] beta2 - media wiki text doesn't show translation

2011-12-22 Thread Mihkel Tõnnov
2011/12/23 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com Hi Lior, *, 2011/12/23 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com Hi, For Beta2 Hebrew had 100% for the media wiki extension, and while testing writer I see the media wiki dialogs in English. Could someone text for other languages ? The same

Re: [libreoffice-l10n] l10n bugs to fix for LibreOffice 3.5.0 beta3

2011-12-28 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, 2011/12/28 Donald Rogers donr2...@clear.net.nz On 20/12/2011, at 2:59 AM, Andras Timar wrote: Hi, Today I exported updated po files from Pootle and pushed them to git to the translations module. The next push will take place three weeks from, for LibreOffice 3.5.0 beta3.

Re: [libreoffice-l10n] compound strings

2011-12-28 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Milos, Martin, *, 2011/12/29 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: 2011/12/28 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net 2011/12/28 Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com Hi, I have in the new Header/Footer feature of 3.5 for the first time noticed compound strings consisting of two separately

Re: [libreoffice-l10n] compound strings

2012-01-02 Thread Mihkel Tõnnov
2011/12/31 Andras Timar tima...@gmail.com 2011/12/31 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: So, Andras, will you take care of these two string-formations in the code for 3.5, the one reported by Milos and the one by Mihkel? Or do we have to adapt our translations according to what the

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] 3.5 strings updated in Pootle

2012-01-11 Thread Mihkel Tõnnov
2012/1/12 Andras Timar tima...@gmail.com Hi, Today I updated strings in Pootle, there are a few new/changed strings. We are in string freeze now. I'll pull translations from Pootle this weekend for rc1. By the way, error logs from beta3 are online, please check and fix those errors.

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] Locale data date acceptance patterns, localizers HEADS UP please :)

2012-01-23 Thread Mihkel Tõnnov
For Estonian, please add the officially correct incomplete date pattern D.M and also some which are technically not correct, but which are used nevertheless (and I don't think they'd conflict with anything, so it shouldn't hurt): D. M, D.M., D. M.. Best regards, Mihkel -- Unsubscribe

Re: [libreoffice-l10n] [ANN] LibreOffice 3.5.0 RC1 available

2012-01-23 Thread Mihkel Tõnnov
2012/1/23 Andras Timar tima...@gmail.com Release builds (RCs) don't have keyID langpacks. Only betas have them. It would be useful if they did, though -- at least for me, and I suppose for Lior, and possibly others as well. (Frankly I don't really understand why have RC1 and RC2 at all if it's

Re: [libreoffice-l10n] [ANN] LibreOffice 3.5.0 RC1 available

2012-01-23 Thread Mihkel Tõnnov
2012/1/23 Andras Timar tima...@gmail.com 2012/1/23 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: 2012/1/23 Andras Timar tima...@gmail.com Release builds (RCs) don't have keyID langpacks. Only betas have them. It would be useful if they did, though -- at least for me, and I suppose for Lior

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] Locale data date acceptance patterns, localizers HEADS UP please :)

2012-01-27 Thread Mihkel Tõnnov
2012/1/27 Marek Laane b...@smail.ee 2012/1/27 Eike Rathke er...@redhat.com Hi Mihkel, On Monday, 2012-01-23 19:37:01 +0200, Mihkel Tõnnov wrote: For Estonian, please add the officially correct incomplete date pattern D.M and also some which are technically not correct, but which

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] New strings in Pootle for 3.5

2012-01-30 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, Andras, *, Will the Lightproof strings get translatable for 3.5.0? I filed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=45397 against them, but then remembered there was some discussion about them here... Best regards, Mihkel the Estonian team -- Unsubscribe instructions: E-mail to

Re: [libreoffice-l10n] [et-EE] quotation marks (was: [ANNOUNCE] Locale data date acceptance patterns, localizers HEADS UP please :))

2012-02-14 Thread Mihkel Tõnnov
2012/2/14 Eike Rathke er...@redhat.com Hi Mihkel, On Friday, 2012-01-27 19:19:40 +0200, Mihkel Tõnnov wrote: There are two correct options for single quotation marks: ‘ ’ (U+2018 and U+2019) and ’ ’ (U+2019 and U+2019). I prefer the first option. For reference: http://www.eki.ee/books

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.5.1 - new strings and bugs to fix

2012-02-21 Thread Mihkel Tõnnov
2012/2/20 Andras Timar tima...@gmail.com Hi, I pushed translations to git this morning for the LibreOffice 3.5.1 rc1 release. I noticed that there were new strings. :( Fortunately not many. I'm updating Pootle now. New templates are at http://dev-www.libreoffice.org/l10n/ as usual. Also,

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.5.1 - new strings and bugs to fix

2012-02-21 Thread Mihkel Tõnnov
2012/2/21 Andras Timar tima...@gmail.com 2012/2/21 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: the KeyID for whatever reason) also be Ctrl or Command depending on platform, like the second and third occurrence in that same string? You are right. I found this fixed in master branch. Okay

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] New strings in Pootle for 3.5

2012-02-27 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Andras, *, 2012/1/30 Andras Timar tima...@gmail.com Hi Mihkel, 2012/1/30 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: Hi, Andras, *, Will the Lightproof strings get translatable for 3.5.0? I filed https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=45397 against them, but then remembered

Re: [libreoffice-l10n] Quick poll on QA on your localized version

2012-03-02 Thread Mihkel Tõnnov
For Estonian (et): 2012/3/2 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com -Are you doing manual tests on the builds? . on the RC only? Yes (including alpha/beta when they are made available), but only to check how/if the translated strings fit, etc, or to see how something works to know how

[libreoffice-l10n] Three different Conference proceedings in Bibliography dialogs

2012-03-14 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, I recently noticed there are three distinct entries for Conference proceedings in the Entries tab of Insert Index/Table dialog (with type: Bibliography) and the Define Bibliography Entry dialog (key-IDs: KTqh, zS5Y, u2t3). Why? Best regards, Mihkel -- Unsubscribe instructions: E-mail to

Re: [libreoffice-l10n] Please translate main page of Extension site in Pootle

2012-04-18 Thread Mihkel Tõnnov
Estonian done. Mihkel -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive:

Re: [libreoffice-l10n] [Typo] Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION

2012-05-03 Thread Mihkel Tõnnov
Hi, 2012/5/3 Jihui Choi jihui.c...@gmail.com Hi. I found this on Pootle. LibreOffice 3.5.x – UI » desktop / source / deployment / misc.po Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION it is correct. See http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg03476.html

Re: [libreoffice-l10n] 3.6 Strings help

2012-06-13 Thread Mihkel Tõnnov
2012/6/13 Andras Timar tima...@gmail.com 2012/6/13 Sérgio Marques smarque...@gmail.com: I need some help with this strings context. Can soemone help me? Drag and Drop Pages ( 3pFp ) - To drag and drop pages or Pages that were draged and droped? To drag and drop Drag and Drop

Re: [libreoffice-l10n] Website project updated

2012-09-23 Thread Mihkel Tõnnov
2012/9/23 Joan Montané j...@montane.cat 2012/9/23 Rimas Kudelis r...@akl.lt: Hello, I've updated the website project on Pootle with the latest templates. It adds two new AppUp related strings and corrects a few typos in English. Please update your translations. Thanks! Hi Rimas,

Re: [libreoffice-l10n] New Pootle - unfiltered search option?

2012-11-20 Thread Mihkel Tõnnov
2012/11/20 khagaroth khagar...@gmail.com Did anyone find a way to search for a string and then edit strings adjacent to the found one? This was easy in old pootle, but I'm unable to find a way to do that in the new one. Now it only shows string matching the search term and switching to a

Re: [libreoffice-l10n] Translation of the names of the keys on Windows

2013-01-10 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/10 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net ... static const struct KeysNameReplacement aImplReplacements_Slovenian[] = { { KEY_ESC, Ubežnica }, { KEY_BACK, Vračalka }, { KEY_ENTER, Vnašalka }, { KEY_SPACEBAR, Preslednica }, { KEY_HOME, Začetek }, { KEY_UP, Navzgor }, {

Re: [libreoffice-l10n] Translation of the names of the keys on Windows

2013-01-14 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/10 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net ... p.s. It was mentioned this can be done for Linux as well, what other file must be changed? This one: http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/vcl/unx/generic/app/keysymnames.cxx -- Unsubscribe instructions: E-mail to

[libreoffice-l10n] Some locales miss localization for Extension Manager

2013-01-15 Thread Mihkel Tõnnov
Hi all, I filed a bug for partly missing localization for Extension Manager with some locales: https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=59433 Could you confirm this problem (on RC 1), and possibly add more affected/unaffected languages there? Best regards, Mihkel Estonian team --

Re: [libreoffice-l10n] Two missing localization bugs that can be fixed in Pootle

2013-01-18 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/18 Andras Timar tima...@gmail.com [snip] https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=59433 I discovered that if I Rescan project files in Pootle, then these strings are offered for translation. I don't know what was wrong with Pootle. If your locale is affected by these bugs, try

Re: [libreoffice-l10n] Two missing localization bugs that can be fixed in Pootle

2013-01-20 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/19 Sérgio Marques smarque...@gmail.com 2013/1/18 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com 2013/1/18 Andras Timar tima...@gmail.com [snip] https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=59433 I discovered that if I Rescan project files in Pootle, then these strings are offered

Re: [libreoffice-l10n] Too little space for meaningful non English strings.

2013-01-22 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/22 Olav Dahlum odah...@gmail.com 2013/1/22 Andras Timar tima...@gmail.com I would appreciate if someone told me where to locate this string: https://translations.documentfoundation.org/nb/libo_ui/sc/translate.html#filter=incomplete or at least tell me what it is for. It

Re: [libreoffice-l10n] Too little space for meaningful non English strings.

2013-01-22 Thread Mihkel Tõnnov
A few more strings that have too little space: 1) ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice) -- cuts off anything that is even a few characters longer than the English string, which means that Germans only see about 2/3 of their translation. This one should really be fixed as soon as possible,

Re: [libreoffice-l10n] All templates still in English in template manager

2013-01-26 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/26 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Hi all, With the 4.0RC2 version, when you go in File New Template, you open the template manager. When you double click on Mediawiki category, it opens the category, there is a string still in English at the top of the dialog [All

Re: [libreoffice-l10n] Insert button in Insert Table dlg

2013-01-27 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/27 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Hi all, I found another string still in English (4.0RC2) in the Insert Table dialog (Ctrl+F12). The Insert button is in English. Do you get it too ? Same here with Estonian (4.0.0 RC 2) and key-ID (4.0.1.0 build from 2013-01-25). Regards,

Re: [libreoffice-l10n] To frame in English only

2013-01-31 Thread Mihkel Tõnnov
2013/1/30 Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com Hi, I think that Format/Anchor - To Frame is also not localizable If you mean the menu command in Writer, then that is localisable (key-ID 2x/`). Best regards, Mihkel -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org

Re: [libreoffice-l10n] Google Play Store - in need of translation

2013-02-10 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Thorsten, *, I got a little improvement request on the wording, so here's an updated Estonian description: --- Siit saab tasuta esitluse kaugjuhtimispuldi rakenduse LibreOffice'ile! LibreOffice Impressi pult on rakendus slaidiseansi

Re: [libreoffice-l10n] Google Play Store updates

2013-03-06 Thread Mihkel Tõnnov
2013/3/6 Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org Hi there, with the imminent 4.0.1 release, the play store look got revamped, an updated apk uploaded, and I have removed the prominent hint to only use distro-versions of 4.0.0. But please double-check your language in a few hours, if

Re: [libreoffice-l10n] Google Play Store updates

2013-03-07 Thread Mihkel Tõnnov
2013/3/6 Thorsten Behrens t...@documentfoundation.org Mihkel Tõnnov wrote: By opening this page in a web browser on my computer: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremotehl=et Indeed. Added random whitespace to text and saved again, let's see

Re: [libreoffice-l10n] Lightproof: UI translation must be kept out of pootle

2013-06-14 Thread Mihkel Tõnnov
Hi all, 2013/6/14 Andras Timar tima...@gmail.com On Fri, Jun 14, 2013 at 9:46 PM, Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org wrote: Hello Andras Well... since very few languages have LightProof grammar checking (en-US, hu-HU, pt-BR and ru-RU), I guess it is quite easy to

Re: [libreoffice-l10n] Unclear string in help file

2013-06-17 Thread Mihkel Tõnnov
esmaspäev, 17. juuni 2013 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com kirjutas: Hi Andras, Thanks. But i just can't make any sense of the string. Is this proper English? Definitely not. We really need to get these new English strings reviewed by (preferably) native speakers, this is getting embarrassing

[libreoffice-l10n] Bug 67227: longer-than-in-English strings won't fit

2013-07-23 Thread Mihkel Tõnnov
Hi all, I found a regression caused by converting dialogs to the new Glade UI, whereby strings that are considerably longer than their English originals, are cut off at the end. On my setup, it affects Estonian, Finnish, French, and sometimes German strings (and most likely others that I didn't

Re: [libreoffice-l10n] Problems with libreoffice.ee

2013-10-03 Thread Mihkel Tõnnov
, contacted the managers of libreoffice.ee, perhaps they are more motivated to reply to FSFE than to a mere translator. Best regards, Mihkel Tõnnov Estonian translator of LibreOffice -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help

Re: [libreoffice-l10n] Problems with libreoffice.ee

2013-10-04 Thread Mihkel Tõnnov
2013/10/3 Heiki Repentinus Ojasild repenti...@fsfe.org [snip] updated. However, since libreoffice.ee http://libreoffice.ee does have useful info in Estonian for users, I would still like to provide a link to it somewhere on et.libreoffice.org http://et.libreoffice.org, although this

Re: [libreoffice-l10n] Not recognized changes in (Polish) translation

2013-10-14 Thread Mihkel Tõnnov
2013/10/13 Mateusz Zasuwik mzasu...@gmail.com Hey Today member of my team discovered a few new and unexpected changes in translation. For instance: - All means Wszystkie but something changed translation on Dla wszystkich. - Number means Liczba but something changed translation on Ilość.

Re: [libreoffice-l10n] Not recognized changes in (Polish) translation

2013-10-15 Thread Mihkel Tõnnov
2013/10/15 Mateusz Zasuwik mzasu...@gmail.com So how can we prevent our work from this updates? One word could have 3 different translations and if updating concern all files, there could appears many new errors. Perspective of eternal correcting the same words isn't motivating to work. How

Re: [libreoffice-l10n] Re: Old download pages for many languages

2013-12-20 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Hossein, all, 2013/12/20 Hossein Noorikhah hossein...@gmail.com ... This is the status for some of the websites: (I didn't check all of them) ... Estonian: Still shows 3.6 version http://el.libreoffice.org/ That's Greek (el), actually, not Estonian (et). Estonian site offers 4.1.4 by

Re: [libreoffice-l10n] Math: Untranslated Quickhelp in left pane

2013-12-28 Thread Mihkel Tõnnov
2013/12/28 Andras Timar tima...@gmail.com Hi, On Sun, Dec 22, 2013 at 6:35 PM, Thomas Hackert thack...@nexgo.de wrote: Hello @ll, when I start LO's StartCenter, then choose Math Formular (in German Neue Formel) on the left pane, and hold the mouse pointer on the topleft symbol (this +

Re: [libreoffice-l10n] startmath typo

2014-01-06 Thread Mihkel Tõnnov
2014/1/6 Tom Davies tomc...@gmail.com Hi :) +1 Tom, Would you please STOP IT? You do NOT have to reply to every single message that hits your inbox. A reply like yours is absolutely useless! The only effect it has is that people have yet another mail to open and waste a second or two reading

Re: [libreoffice-l10n] Re: Localization question

2014-01-23 Thread Mihkel Tõnnov
2014/1/23 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com Thanks for your help. I will try to find it in Pootle tonight. Hi Leif, Pootle shows that you have already fixed this some 10 hours ago: https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate.html#unit=28753280(if you look at the timeline,

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated or not marked for translation

2014-02-09 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Sérgio, *, 2014-02-10 Sérgio Marques smarque...@gmail.com: Hi, I´ve found out that these strings are shown in English. Can someone confirmm it? Writer - Insert Hiperlink - Frame Strings in English from Frame box: _blank _parent _self _top yes, they're untranslatable (and have

Re: [libreoffice-l10n] Localization of smart quotes feature in LibreOffice 4.2

2014-02-12 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Joan, *, 2013-12-05 15:41 GMT+02:00 Eike Rathke er...@redhat.com: I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable them by default. How can be this be achieved? The actual replacement is determined from the locale data that is not subject to pootle. In this

Re: [libreoffice-l10n] LO on Ubuntu

2014-02-12 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Björn, *, 2014-01-17 11:30 GMT+02:00 Bjoern Michaelsen bjoern.michael...@canonical.com: On Thu, Jan 16, 2014 at 05:02:28PM -0800, Robinson Tryon wrote: Installs LO 4.1.3.2 and suddenly I'm back to having LO in English (USA) and Gaelic has gone completely. LibreOffice versions from

Re: [libreoffice-l10n] LO on Ubuntu

2014-02-12 Thread Mihkel Tõnnov
2014-02-12 18:34 GMT+02:00 Bjoern Michaelsen bjoern.michael...@canonical.com: Hi Mihkel, On Wed, Feb 12, 2014 at 06:17:47PM +0200, Mihkel Tőnnov wrote: https://plus.google.com/u/0/101094190333184858950/posts/Uum7YEvSDBT I haven't seen any announcement on this subject, so -- any news? :)

Re: [libreoffice-l10n] localization of converted dialogs for 4.3

2014-02-20 Thread Mihkel Tõnnov
2014-02-20 21:25 GMT+02:00 khagaroth khagar...@gmail.com: On Thu, Feb 20, 2014 at 5:00 PM, Cor Nouws nou...@xs4all.nl wrote: The idea is that the people that work in pootle, having to translate dialogs that are sometimes strange to them, can look at how it was before the conversion to ui.

Re: [libreoffice-l10n] New member in Latvian team for documentation

2014-03-05 Thread Mihkel Tõnnov
2014-03-05 18:56 GMT+02:00 Rudolfs Mazurs rudolfs.maz...@gmail.com: Hello all, a new translator (username in pootle is melhiors) applied to translate LibreOffice and help in particular. Could someone grant him write access to Latvian project and add LibreOffice help files to Latvian project?

Re: [libreoffice-l10n] Translation of Impress Remote mobile app

2014-03-21 Thread Mihkel Tõnnov
2014-03-21 10:11 GMT+02:00 Andras Timar tima...@gmail.com: On Fri, Mar 21, 2014 at 8:51 AM, Sveinn í Felli s...@fellsnet.is wrote: And let's have IR for IOS too, even if I don't really know the status of my language in that environment. OK, done. Hi Andras, Could you add iOS project

Re: [libreoffice-l10n] Off line translating in pootle

2014-05-27 Thread Mihkel Tõnnov
2014-05-21 14:47 GMT+03:00 chandrakant dhutadmal cpdhutad...@yahoo.com: Hi Mikhel. I was going through your reply to an email from Leo Moons. I have a question towards that. What happens in scenario like the one mentioned below. Assume that I download a file from say

Re: [libreoffice-l10n] I have updated the Variables and symbols in the UI files part of the UI and Help files Content Guide

2014-11-28 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Jesper, *, Is FILENAME really a variable that will be replaced with something? IIRC it's shown to user literally, and thus should be translated... Best regards, Mihkel Estonian team -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-l10n] n’t → n't

2014-12-01 Thread Mihkel Tõnnov
2014-12-01 20:38 GMT+02:00 Rimas Kudelis r...@akl.lt: It would for example also be possible to have master project in pootle (instead of just for the release-branches), so that the amount of changes are incremental, and not all one or two months before a new major release. (but that of

Re: [libreoffice-l10n] Attributes window list items not localizable

2015-06-10 Thread Mihkel Tõnnov
2015-06-10 14:29 GMT+03:00 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: FYI, just filed this: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=91982 Please confirm. Hi, Can't confirm on Win x64 with Estonian langpack - everything is translated. Will try on Linux later. Br, Mihkel -- To

Re: [libreoffice-l10n] Where is Venetian project?

2015-06-17 Thread Mihkel Tõnnov
2015-06-17 2:00 GMT+03:00 Adolfo Jayme Barrientos f...@libreoffice.org: 2015-06-16 14:40 GMT-05:00 Rimas Kudelis r...@akl.lt: I wouldn't call this weird. I guess Dwayne and his team just decided it makes more sense for Pootle to do this. I'd guess most localizers only work on one language,

Re: [libreoffice-l10n] templates updated in master projects (for 5.0 release)

2015-06-29 Thread Mihkel Tõnnov
2015-06-29 11:40 GMT+03:00 Serg Bormant borm...@gmail.com: Hi, all. 2015-06-26 13:47 GMT+03:00 Christian Lohmaier lohmaier+ooofut...@googlemail.com: The bulk of changed strings in UI is from the added emoji autocorrect file (1395 words). emoji autocorrect file, what is it exactly?

Re: [libreoffice-l10n] What does mean "Search Formatted Display String"

2015-11-15 Thread Mihkel Tõnnov
2015-11-13 7:57 GMT+02:00 Jean-Baptiste Faure : > Hi, > > The string "Search Formatted Display String" is not clear for me. > > This string must be translated two times: > > in tbunosearchcontrollers.src RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED > string.text > Comment: AqBA9 >

[libreoffice-l10n] Cross-references: where to translate "above"/"below"?

2016-05-28 Thread Mihkel Tõnnov
Hi *, One can insert a cross-reference that displays "above" or "below" depending on where the reference target is in the document (Insert - Cross-reference - Above/below). Where can one translate the actual strings "above" and "below", though? In Estonian (et) localisation, the fields show in

Re: [libreoffice-l10n] Cross-references: where to translate "above"/"below"?

2016-05-28 Thread Mihkel Tõnnov
2016-05-28 21:44 GMT+03:00 Andras Timar <tima...@gmail.com>: > > > On Sat, May 28, 2016 at 8:15 PM, Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com> wrote: > >> Hi Andras, >> >> 2016-05-28 20:45 GMT+03:00 Andras Timar <tima...@gmail.com>: >> >>> Hi

Re: [libreoffice-l10n] Cross-references: where to translate "above"/"below"?

2016-05-28 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Andras, 2016-05-28 20:45 GMT+03:00 Andras Timar <tima...@gmail.com>: > Hi Mihkel, > > On Sat, May 28, 2016 at 2:00 PM, Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com> wrote: > >> Hi *, >> >> One can insert a cross-reference that displays "above" or &

Re: [libreoffice-l10n] Modes Tab Bar

2016-02-04 Thread Mihkel Tõnnov
2016-02-04 10:11 GMT+02:00 Sveinn í Felli : > Hi, > > does anyone know what "Modes Tab Bar" is meant to do ? > > #. 7oMfZ > #: DrawImpressCommands.xcu > msgctxt "" > "DrawImpressCommands.xcu\n" > > "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" >

Re: [libreoffice-l10n] Adding items to Autocorrection file

2016-05-15 Thread Mihkel Tõnnov
2015-12-20 15:03 GMT+02:00 Michael Bauer : > On the issue of autocorrection, I have a different question. I'm trying to > alter the behaviour of smart single quotes in LO. In Gaelic, single quotes > are almost never used as punctuation because their main function is as word >

Re: [libreoffice-l10n] [ANN] LibreOffice 5.2.0 RC3 available

2016-07-29 Thread Mihkel Tõnnov
2016-07-29 15:58 GMT+03:00 Martin Srebotnjak : > Ok, I really tested only in Writer. > > I can confirm this problem in Draw/Impress, so this is an error, strings > are unlocalizable. > Is it doable for RC4? > RC4 is already tagged & sources uploaded to

Re: [libreoffice-l10n] Slide/Page - Separating strings for Draw and Impress

2016-07-10 Thread Mihkel Tõnnov
+1 for that. Aesthetically even worse with "Slide/Page" like in some strings. Br, Mihkel Estonian team -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more:

Re: [libreoffice-l10n] Typo in Writer Help Master - Pootle #2

2017-02-19 Thread Mihkel Tõnnov
2017-02-19 21:19 GMT+02:00 Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org>: > 2017-02-18 15:08 GMT-06:00 Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com>: > >> This is still unfixed as of this writing :) > > > Not true. See this commit from 2016-12-28: > > https://cgit.

  1   2   >