Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-06 Thread Uwe Stöhr
Am 06.04.2016 um 07:52 schrieb Georg Baum: git says that it is you: The broken line endings are always introduced with a remerge .po file commit from you, the last one was http://www.lyx.org/trac/changeset/aaf2cc5dbe7321334e34000eacb7edba8755f0f2/lyxgit. Then CMake is to blame here because it

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-06 Thread Georg Baum
Am 06.04.2016 um 03:39 schrieb Georger Araujo: Hi Julio, I don't really know the use cases in LyX/LaTeX. What I do know is that, in pt_BR, a graphical representation of a data set is usually called a "gráfico"; e.g. a pie chart is a "gráfico de pizza". On the other hand, a graphical

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Georg Baum
Am 05.04.2016 um 22:47 schrieb Pedro Neves: Hi Georg: On 05-04-2016 20:48, Georg Baum wrote: In proper Spanish the translation of Tableau(x) would be Tablero(s). But I really cannot find a Spanish translation for Tableau(x) in Latex using Google. Furthermore, the Portuguese and Italian

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Georg Baum
Am 06.04.2016 um 00:56 schrieb Uwe Stöhr: Am 05.04.2016 um 08:46 schrieb Georg Baum: Which strings? These might require a remerge of the other languages as well I remerged all po files yesterday because I noticed that e.g. the longtable name change was not present in fr.po, de.po etc. In

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Georger Araujo
Hi Julio, I don't really know the use cases in LyX/LaTeX. What I do know is that, in pt_BR, a graphical representation of a data set is usually called a "gráfico"; e.g. a pie chart is a "gráfico de pizza". On the other hand, a graphical representation that portrays the structure of an idea or

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Julio Rojas
But what is a chart in Lyx? A barplot, for example? If so, the translation in Spanish would be "Gráfico" as in Portuguese. If, on the other hand, a chart is a diagram, then the correct translation would be "Diagrama". Care to explain a little bit to see the most adequate translation? El 5 abr.

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Georger Araujo
Em Terça-feira, 5 de Abril de 2016 16:48, Georg Baum escreveu: > Hi Julio, > > thank you very much for your review. Spanish was not on the list of the > languages needing a review, but you found an important issue. I made a > mistake for the review of the portuguese translations

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Uwe Stöhr
Am 05.04.2016 um 03:21 schrieb Georger Araujo: I have just translated the latest untranslated strings. The po-file is attached. Many thanks. Georg put this already in. Georg, I just notice that when I use the actual git and apply Georger's po-file (without any change) I see that this would

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Julio Rojas
The correct translation for "chart" would indeed be "Diagrama", as "gráfico" is mostly used for plots ("figures"). El 5 abr. 2016 17:47, "Pedro Neves" escribió: > Hi Georg: > > On 05-04-2016 20:48, Georg Baum wrote: > >> >> In proper Spanish the translation of Tableau(x)

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Pedro Neves
Hi Georg: On 05-04-2016 20:48, Georg Baum wrote: In proper Spanish the translation of Tableau(x) would be Tablero(s). But I really cannot find a Spanish translation for Tableau(x) in Latex using Google. Furthermore, the Portuguese and Italian translations use Tableau(x). Nevertheless, I have

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Georg Baum
Hi Julio, thank you very much for your review. Spanish was not on the list of the languages needing a review, but you found an important issue. I made a mistake for the review of the portuguese translations (see below). Am 05.04.2016 um 14:41 schrieb Julio Rojas: Dear Georg, In Spanish it

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Julio Rojas
Dear Georg, In Spanish it appears: "Graph[[mathematical]]" "Gráfico" "List of Graphs[[mathematical]]" "Índice de Gráficos" Is this for plots or for graphs? If the former, then the translation is correct, but if the latter the correct translation will be "Grafo" for singular and "Grafos" for

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-05 Thread Georg Baum
Am 05.04.2016 um 03:21 schrieb Georger Araujo: Em Segunda-feira, 4 de Abril de 2016 20:26, Uwe Stöhr escreveu: Am 03.04.2016 um 15:07 schrieb Georger Araujo: I have reviewed the pt_BR translations. The updated pt_BR.po file, along with layouttranslations, is attached.

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-04-04 Thread Uwe Stöhr
Am 03.04.2016 um 15:07 schrieb Georger Araujo: I have reviewed the pt_BR translations. The updated pt_BR.po file, along with layouttranslations, is attached. Many thanks, the po-file is in. Note that there are some new untranslated strings that just showed up today. Could you please have a

Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.2

2016-03-31 Thread Georg Baum
Dear translators, Since LyX 2.0, LyX has automatic translation of math environments strings (and some floats) to the localized form. For example "Exercise" becomes "Aufgabe" in the output of the documents with language set to german. In the attached file you find a list of translations which