Re: [NTG-context] definebodyfontenvironment

2016-05-16 Thread Wolfgang Schuster

Meer, Hans van der 
14. Mai 2016 um 21:13
I think I did not state the problem clear enough.
The solution given here supposes that the fontsize is known beforehand.
However, what I am doing is calculating a font size based on the 
current one and than switch to that size.
It is part of a fontsize changing mechanism inside an xmlsetup. In 
short what I am doing is:


\scratchdimen=\the\dimexpr\bodyfontsize\relax
\advance\scratchdimen 'somevalue' \relax
%\definebodyfontenvironment[\the\scratchdimen]
\begingroup
% must keep the change local
\switchtobodyfont[\the\scratchdimen]
...
\endgroup

The commented out \definebodyfontenvironment kills a lot of the font 
messages but I fear that each the time the same work is done as 
without it. The only benefit being the suppression of the font 
messages in the log ;-)


It might be impossible to accomplish this efficiently -- that is 
execute the font calculations once only for the given size. But at 
least I would like to give it a try.



You can save time with the \definebodyfontenvironment command.

In the following example context has to create a new bodyfont
environment for each iteration (because the values are local
to the group) to calculate the a, b, c etc. sizes which takes time
but in the same loop context only has to load the predefined size.

\starttext

\testfeatureonce{1000}
  {\begingroup
   \switchtobodyfont[18pt]
   \endgroup}

\definebodyfontenvironment[18pt]

\testfeatureonce{1000}
  {\begingroup
   \switchtobodyfont[18pt]
   \endgroup}

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 06:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
>>> [...]
>>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.
> 
> I dont know how to manage Hans proposal : I've tried to deal with it
> and the visible effect is to place footnotes in the column on the right.
> Maye I'll have to test with a longer text without the \dorecurse
> command ...

\setupmixedcolumns seems to misplace the notes. At least on my sample.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] problem with \setupdelimitedtext

2016-05-16 Thread Alan Bowen
I missed that. Thanks, Wolfgang!
Alan

On Mon, May 16, 2016 at 12:54 PM, Wolfgang Schuster <
schuster.wolfg...@gmail.com> wrote:

> Alan Bowen 
> 16. Mai 2016 um 18:49
> In the following, the indentation using \startblockquote is twice what it
> should be:
> \setupdelimitedtext
> [blockquote]
> [before={\blank[small,fixed]
> \setupnarrower[left=1.5pc,right=0pc]
> \startnarrower[left,right]
> \noindentation},
>   after={\par\stopnarrower
> \blank[small,fixed]
> \noindentation}]
>
> \starttext
> \input ward
> \setupnarrower[left=1.5pc,right=0pc]
> \startnarrower[left,right]
> \input ward
> \stopnarrower
> \startblockquote
> \input ward
> \stopblockquote
> \stoptext
>
> What have I missed?
>
> The blockquote environment is indented by default, you can disable it with
>
> \setupdelimitedtext[blockquote][leftmargin=0pt]
>
> Wolfgang
>
>
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
>
> ___
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] problem with \setupdelimitedtext

2016-05-16 Thread Wolfgang Schuster

Alan Bowen 
16. Mai 2016 um 18:49
In the following, the indentation using \startblockquote is twice what 
it should be:

\setupdelimitedtext
[blockquote]
[before={\blank[small,fixed]
\setupnarrower[left=1.5pc,right=0pc]
\startnarrower[left,right]
\noindentation},
after={\par\stopnarrower
\blank[small,fixed]
\noindentation}]

\starttext
\input ward
\setupnarrower[left=1.5pc,right=0pc]
\startnarrower[left,right]
\input ward
\stopnarrower
\startblockquote
\input ward
\stopblockquote
\stoptext

What have I missed?

The blockquote environment is indented by default, you can disable it with

\setupdelimitedtext[blockquote][leftmargin=0pt]

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
> en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
> restitutum.
> https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
> It seems the first time it appears.

  Yes, that's one of the conventions they have for liturgical Latin.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] problem with \setupdelimitedtext

2016-05-16 Thread Alan Bowen
In the following, the indentation using \startblockquote is twice what it
should be:
\setupdelimitedtext
[blockquote]
[before={\blank[small,fixed]
\setupnarrower[left=1.5pc,right=0pc]
\startnarrower[left,right]
\noindentation},
  after={\par\stopnarrower
\blank[small,fixed]
\noindentation}]

\starttext
\input ward
\setupnarrower[left=1.5pc,right=0pc]
\startnarrower[left,right]
\input ward
\stopnarrower
\startblockquote
\input ward
\stopblockquote
\stoptext

What have I missed?

Alan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:24 PM, Arthur Reutenauer <
arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:

> On Mon, May 16, 2016 at 06:06:49PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> > On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy
> See?
> > >
> > > See my reply to your earlier email.
> >
> > I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> > adjectives when referred to Latin.
> >
> > In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.
>
>   There are two layers, actually (at least in LaTeX; not sure how much
> of this is reproduced in ConTeXt): 1. Spelling conventions, 2. Hyphenation.
> For the latter, a classification by historical periods clearly makes no
> sense, but there is some truth to the fact that an orthography with no
> u/v or i/j distinction is closer to the way Latin was written in
> classical times (if only very slightly); while using both u and v, and
> especially i and j, in contrastive distributions, clearly are modern
> conventions -- it would be nice to have a vocabulary for that that
> doesn't rely on periods of the evolution of Latin, since those cover
> much more than simple differences in spelling.  The LaTeX packages
> (Babel and Polyglossia) currently have four options, actually:
> classical, medieval, modern, and liturgical, such that "classical" will
> for example yield "Nouembris" (and all the other ones "Novembris");
> "medieval" uses æ and œ and will thus have "Præfatio", etc.
>
> Best,
>
> Arthur
>
>
liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
restitutum.
https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
It seems the first time it appears.




-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 18:00:41
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 05:00 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Return back to windows 10 environment ...
> 1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot*
> --all' works fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the
> system, why ConTeXt complains about it during the parsing process ?

>>I have no idea. I don’t read logs most of the times.

>> To quote Shakespeare: “all’s well, that ends well”.


> 2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in 
> the 2 columns balance issue, but I don't understand why the last
> paragraph at the end of the page is removed from right to left on
> every page (try to give the 50 number to the \dorecurse command and
> you xill see the same issue on each page).

>>\doreverse? I guess it is \dorecurse.

yes, I've made a misespelling. I's \dorecurse

>> What happens with the column balance can be explained by Hans.
>>
>> It seems to be related to the linenotes on the right.
>>
>> I addressed the issue in a separate thread
>> (https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html), but
>> Hans may be busy with other things.
>>
>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.

I dont know how to manage Hans proposal : I've tried to deal with it and the 
visible effect is to place footnotes in the column on the right.
Maye I'll have to test with a longer text without the \dorecurse command ...

JP

>>Just in case it helps,


>>Pablo
>>-- 
>> http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, May 16, 2016 at 06:06:49PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> > 
> > See my reply to your earlier email.
> 
> I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> adjectives when referred to Latin.
> 
> In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.

  There are two layers, actually (at least in LaTeX; not sure how much
of this is reproduced in ConTeXt): 1. Spelling conventions, 2. Hyphenation.
For the latter, a classification by historical periods clearly makes no
sense, but there is some truth to the fact that an orthography with no
u/v or i/j distinction is closer to the way Latin was written in
classical times (if only very slightly); while using both u and v, and
especially i and j, in contrastive distributions, clearly are modern
conventions -- it would be nice to have a vocabulary for that that
doesn't rely on periods of the evolution of Latin, since those cover
much more than simple differences in spelling.  The LaTeX packages
(Babel and Polyglossia) currently have four options, actually:
classical, medieval, modern, and liturgical, such that "classical" will
for example yield "Nouembris" (and all the other ones "Novembris");
"medieval" uses æ and œ and will thus have "Præfatio", etc.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:06 PM, Pablo Rodriguez  wrote:

> On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> >
> > See my reply to your earlier email.
>
> I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> adjectives when referred to Latin.
>
>
no so strange

https://en.wikipedia.org/wiki/Latin#History_of_Latin
https://en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_Latin


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> 
> See my reply to your earlier email.

I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
adjectives when referred to Latin.

In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 05:00 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Return back to windows 10 environment ...
> 1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot*
> --all' works fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the
> system, why ConTeXt complains about it during the parsing process ?

I have no idea. I don’t read logs most of the times.

To quote Shakespeare: “all’s well, that ends well”.

> 2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in 
> the 2 columns balance issue, but I don't understand why the last
> paragraph at the end of the page is removed from right to left on
> every page (try to give the 50 number to the \dorecurse command and
> you xill see the same issue on each page).

\doreverse? I guess it is \dorecurse.

What happens with the column balance can be explained by Hans.

It seems to be related to the linenotes on the right.

I addressed the issue in a separate thread
(https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html), but
Hans may be busy with other things.

\dorecurse only avoids copying the same text again and again.

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Setting up TeXworks

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
At the end of this website page 
http://lesfichesabebert.fr/index.php/Context/Instalation, there are some 
explanations about the TeXWorks typesetting setting. There are some screen 
prints which may help.

- Mail original -
De: "Thomas Fehige" 
À: ntg-context@ntg.nl
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 17:46:13
Objet: Re: [NTG-context] Setting up TeXworks


Am 06.05.2016 um 13:39 schrieb L.S.-Soc: 



I've searched through the mailing list, what the initial post to this topic 
was, but i couldn't find it. If you're having trouble to make context compile a 
document, try this: 

- TeXworks tools.ini doesn't need to be edited manually. It's the file where TW 
saves the settings from " Edit -> Preferences -> Typesetting ". 
- First of all make sure, that you downloaded ConTeXt by using 
"first-setup.exe" 

That I did. Not *.exe though, being on a Linux OS, Xubuntu to be precise. 



- Then, you should add the folder where context.exe (and all executables) are 
stored to your system paths: Use your browser to navigate to the said folder, 
click on the address bar and copy the full path. For me it looks like this: " 
F:\Sandbox\ConTeXt\tex\texmf-win64\bin " 
- Then add this path to your windows system paths: go to your windows control 
panel, double click " System "-> advanced settings -> environment variables (or 
something like this), in the lower halfth there is a window with a point " Path 
" . Double click it and paste your CTX folder pretty much at the top of the 
section or if there is only one line, add it at the beginning, and use 
semikolon ( ; ) to seperate it from the rest. Save your settings and you should 
be good to go. 
- to test if you did it correctly open your command line and simply enter " 
context.exe --version ". If command line tells you, that no context.exe was 
found, then you might try to add the context \bin folder to your system paths 
again 

Translating this into Linux, all this works fine. 



- if command line tells you the version of context, then you can proceed: 

- start TW, " Edit -> Preferences -> Typesetting ". There check the upper 
halfth for the context folder you added to your system paths. If you've added 
it at the beginning, it should be at the top here as well. Alternatively use 
the arrows to push context\bin it to the very top 

NOTE: this is important. if you have MikTeX installed for example and if its 
folder is listed above your context folder, TW will try to use exe files from 
the MikTeX folder. so make sure that context\bin is above anything related to 
tex, context or lua. 

Thanks for your detailed description, but I'm afraid that's not it. Meanwhile I 
uninstalled all my texlive packets and reinstalled TeXworks without any of the 
texlive components, and reinstalled ConTeXt standalone strictly according to 
this: 
http://wiki.contextgarden.net/Ubuntu#With_ConTeXt_Standalone_.E2.80.93_should_work_with_all_Ubuntu_versions
 -- and the problem persists. mtxrun is found and started allright, but it 
complains that it can't find some files, that a database is outdated, and that 
it can't find some other files and stops without a pdf. Below is the complete 
console output as shown in TeXworks. Calling "context test" in a terminal 
window works fine, though. 

Cheers -- Thomas 



--
 

mtxrun | forcing cache reload 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/home/thomas/texmf/web2c' from specification 'home:texmf/web2c' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on weird path 
'/usr/local/context/bin' from specification 'selfautoloc:' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/share/texmf-local/web2c' from specification 
'selfautoloc:/share/texmf-local/web2c' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/share/texmf-dist/web2c' from specification 
'selfautoloc:/share/texmf-dist/web2c' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/share/texmf/web2c' from specification 
'selfautoloc:/share/texmf/web2c' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/texmf-local/web2c' from specification 
'selfautoloc:/texmf-local/web2c' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/texmf-dist/web2c' from specification 
'selfautoloc:/texmf-dist/web2c' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/texmf/web2c' from specification 
'selfautoloc:/texmf/web2c' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on weird path 
'/usr/local/context' from specification 'selfautodir:' 

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/share/texmf-local/web2c' from specification 
'selfautodir:/share/texmf-local/web2c' 

resolvers | resolving | 

Re: [NTG-context] Setting up TeXworks

2016-05-16 Thread Thomas Fehige

Am 06.05.2016 um 13:39 schrieb L.S.-Soc:


I've searched through the mailing list, what the initial post to this 
topic was, but i couldn't find it. If you're having trouble to make 
context compile a document, try this:


- TeXworks tools.ini doesn't need to be edited manually. It's the file 
where TW saves the settings from " Edit -> Preferences -> Typesetting ".
- First of all make sure, that you downloaded ConTeXt by using 
"first-setup.exe"


That I did. Not *.exe though, being on a Linux OS, Xubuntu to be precise.

- Then, you should add the folder where context.exe (and all 
executables) are stored to your system paths: Use your browser to 
navigate to the said folder, click on the address bar and copy the 
full path. For me it looks like this: " 
F:\Sandbox\ConTeXt\tex\texmf-win64\bin "
- Then add this path to your windows system paths: go to your windows 
control panel, double click " System "-> advanced settings -> 
environment variables (or something like this), in the lower halfth 
there is a window with a point " Path ". Double click it and paste 
your CTX folder pretty much at the top of the section or if there is 
only one line, add it at the beginning, and use semikolon ( ; ) to 
seperate it from the rest. Save your settings and you should be good 
to go.
- to test if you did it correctly open your command line and simply 
enter " context.exe --version ". If command line tells you, that no 
context.exe was found, then you might try to add the context \bin 
folder to your system paths again


Translating this into Linux, all this works fine.


- if command line tells you the version of context, then you can proceed:

- start TW, " Edit -> Preferences -> Typesetting ". There check the 
upper halfth for the context folder you added to your system paths. If 
you've added it at the beginning, it should be at the top here as 
well. Alternatively use the arrows to push context\bin it to the very top


NOTE: this is important. if you have MikTeX installed for example and 
if its folder is listed above your context folder, TW will try to use 
exe files from the MikTeX folder. so make sure that context\bin is 
above anything related to tex, context or lua.


Thanks for your detailed description, but I'm afraid that's not it. 
Meanwhile I uninstalled all my texlive packets and reinstalled TeXworks 
without any of the texlive components, and reinstalled ConTeXt 
standalone strictly according to this: 
http://wiki.contextgarden.net/Ubuntu#With_ConTeXt_Standalone_.E2.80.93_should_work_with_all_Ubuntu_versions 
-- and the problem persists. mtxrun is found and started allright, but 
it complains that it can't find some files, that a database is outdated, 
and that it can't find some other files and stops without a pdf. Below 
is the complete console output as shown in TeXworks. Calling "context 
test" in a terminal window works fine, though.


Cheers -- Thomas

-- 



mtxrun | forcing cache reload

resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/home/thomas/texmf/web2c' from specification 'home:texmf/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on weird path 
'/usr/local/context/bin' from specification 'selfautoloc:'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/share/texmf-local/web2c' from specification 
'selfautoloc:/share/texmf-local/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/share/texmf-dist/web2c' from specification 
'selfautoloc:/share/texmf-dist/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/share/texmf/web2c' from specification 
'selfautoloc:/share/texmf/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/texmf-local/web2c' from specification 
'selfautoloc:/texmf-local/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/texmf-dist/web2c' from specification 
'selfautoloc:/texmf-dist/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/bin/texmf/web2c' from specification 
'selfautoloc:/texmf/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on weird path 
'/usr/local/context' from specification 'selfautodir:'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/share/texmf-local/web2c' from specification 
'selfautodir:/share/texmf-local/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/share/texmf-dist/web2c' from specification 
'selfautodir:/share/texmf-dist/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 
'/usr/local/context/share/texmf/web2c' from specification 
'selfautodir:/share/texmf/web2c'


resolvers | resolving | looking for 'texmfcnf.lua' on given path 

Re: [NTG-context] Reviewing old messages

2016-05-16 Thread Wolfgang Schuster

Meer, Hans van der 
16. Mai 2016 um 17:18
Ok. But when using "strut=no,autostrut=no" I see for all values of 
align the abc/xyz below each other and none having abcxyz. Doesn't 
that suggest that all boxes are vbox and that the strut merely forces 
horizontal mode? Otherwise I do not understand what happens.

Yes, when you set a value for the width key you always get a \vbox.

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Your code is working perfectly well on Windows 10 with GFS Didot, if the 
\dorecurse command fullfill only one page. Indeed, there is an issue with 
paragraphs in balanced columns.
But I am glad to have a sample for my documentation, which shows the way.
I'll try to get through the issue with what Hans has given before in one of his 
messages.
Thank you very warmly for your help.
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 14:09:15
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Reviewing old messages

2016-05-16 Thread Meer, Hans van der


On 16 May 2016, at 16:41, Wolfgang Schuster 
> wrote:

Meer, Hans van der
16. Mai 2016 um 16:31
Thanks.

I redid the examples with the autostrut parameter set to respectively yes and 
no. In the former case I see all have an hbox and in the latter case all have a 
vbox. So it seems not the align, but the strut being the one determining the 
box variant.
No, the align settings determines the box type. The \strut at the begin forces 
horizontal mode which results in both \hbox’es in the same line.

Ok. But when using "strut=no,autostrut=no" I see for all values of align the 
abc/xyz below each other and none having abcxyz. Doesn't that suggest that all 
boxes are vbox and that the strut merely forces horizontal mode? Otherwise I do 
not understand what happens.

Thus I did the experiment again, for all options with 
\framed[strut=no,autostrut=no,align=OPTION]{\ifvmode V\else H\f.
I  found a V at the front of the output in each and every case.


\starttext

\ifvmode Vertical \else Horizontal \fi mode

\strut
\ifvmode Vertical \else Horizontal \fi mode

\stoptext

Wolfgang
___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> I understand that the world of Latin studies regarding printing Latin becomes 
> more and more a sum of parochial conflicts, which lay on specialization 
> (because, as you know, there are some differences between Republican Latin, 
> Imperial Latin, Latin written by Sidonius Apollinaris, by Petrus Abelardi, 
> Renatus Cartesianus et alii. Have you heard about the same pichrocholine wars 
> around Greek ? 

  There is no conflict, simply different options for typesetting Latin
(in LaTeX) that are not necessarily very well described.  The
development of all the different variants is carried out by the same
group of people, or rather one single, very dedicated person.  There is
no similar situation for Greek that I'm aware of.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
I understand that the world of Latin studies regarding printing Latin becomes 
more and more a sum of parochial conflicts, which lay on specialization 
(because, as you know, there are some differences between Republican Latin, 
Imperial Latin, Latin written by Sidonius Apollinaris, by Petrus Abelardi, 
Renatus Cartesianus et alii. Have you heard about the same pichrocholine wars 
around Greek ? 


- Mail original -
De: "Arthur Reutenauer" 
À: "Mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 15:13:16
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

> But aren’t \la and \ala synonyms?

  They are two variants of Latin with completely different sets of
hyphenation patterns: the original one, activated by \la, is about
twenty years old, targets a "modern" spelling of Latin (characterised
principally by a u/v and i/j distinction), and implements breaks that
are mostly consistent with phonetics; the latter is much more recent
(2-3 years old), has been devised for a "classical" spelling (u = v, i = j),
and makes etymological breaks.

  Both sets of patterns have been written by the same person, who calls
them "modern" and "classical" Latin.  I've already argued that these are
bad names because it would be better to refer to the type of hyphenation
they implement (phonetic or etymological), which he reluctantly agreed
to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a
few orthographical features: by that token, thousands of works by
classical Latin authors in print nowadays should be called "modern"
because they make the u/v distinction (if not i/j).  But the discussion
didn't lead anywhere, and now that same person has developed a third set
of patterns for "liturgical" Latin that uses yet other orthographical
conventions and type of hyphenation, which makes me doubtful we'll be
able to have a clear description of all the different options any time
soon (but we're working on it).

  I should add that all these options have originated as LaTeX packages
in response to demand by actual users (the most recent one for a number
of monasteries that want to typeset scores for Gregorian chant), which
is certainly good, but considering how complex the situation is becoming
I'm now a bit desperate that we'll ever sort out the naming mess (I'm
responsible with Mojca for the hyphenation patterns in TeX
distributions, and we need some consistency when tagging languages).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Return back to windows 10 environment ...
1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all' works 
fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the system, why 
ConTeXt complains about it during the parsing process ?
2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in the 2 
columns balance issue, but I don't understand why the last paragraph at the end 
of the page is removed from right to left on every page (try to give the 50 
number to the \dorecurse command and you xill see the same issue on each page).
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 14:09:15
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Reviewing old messages

2016-05-16 Thread Wolfgang Schuster

Meer, Hans van der 
16. Mai 2016 um 16:31
Thanks.

I redid the examples with the autostrut parameter set to respectively 
yes and no. In the former case I see all have an hbox and in the 
latter case all have a vbox. So it seems not the align, but the strut 
being the one determining the box variant.
No, the align settings determines the box type. The \strut at the begin 
forces horizontal mode which results in both \hbox’es in the same line.


\starttext

\ifvmode Vertical \else Horizontal \fi mode

\strut
\ifvmode Vertical \else Horizontal \fi mode

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Reviewing old messages

2016-05-16 Thread Meer, Hans van der
Thanks.

I redid the examples with the autostrut parameter set to respectively yes and 
no. In the former case I see all have an hbox and in the latter case all have a 
vbox. So it seems not the align, but the strut being the one determining the 
box variant.

Hans van der Meer




On 16 May 2016, at 16:03, Wolfgang Schuster 
> wrote:

Meer, Hans van der
16. Mai 2016 um 15:50
Sifting through my TeX-mailbox, I came along this post of Wolfgang Schuster and 
decided to try all variations given to the align parameter on \framed.
Curious in which cases the \hbox and in which the \vbox is chosen, not 
unimportant of course.
I did this by typesetting \hbox{abc}\hbox{xyz} inside a framed. For \hbox want 
expects abcxyz as output and for \vbox abc and below it xyz. As can be seen in 
the first two examples.
To my surprise none of the \framed[align=..] options exhibits \vbox character!

Thus my question: has the behaviour of \framed[align=..] changed in the mean 
time? Three years is of course an eternity when seen in the perspective of the 
speed with which ConTeXt is evolving . Or is there another reason why the 
\vbox effect is not shown in any of the examples?
\framed adds a \strut at the begin and end of the content.

\starttext

\vbox{\hbox{First}\hbox{Second}}

\vbox{\strut\hbox{First}\hbox{Second}}

\framed[align=flushleft]{\hbox{First}\hbox{Second}}

\framed[align=flushleft,strut=no,autostrut=no]{\hbox{First}\hbox{Second}}

\stoptext

Wolfgang
___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] ConTeXt and Scite

2016-05-16 Thread Thomas Fehige
For the time being, I think I'm giving up on pairing ConTeXt standalone 
and TeXworks on my Xubuntu machine and try to try out SciTE.


In the manual it says that

   If you want to use ConTEXt, you need to copy the relevant files from
   /tex/texmf-context/context/data/scite
   to the path were SciTE keeps its property files (*.properties)

Is that the only way? SciTE seems to keep its user-specific properties 
files in my home directory! I don't want to clutter that up with 16 
unhidden files and two directories. At least SciTE's original files are 
hidden ones.


A much more polite way would be if SciTE used a hidden directory named 
"~/.scite", or, better still, "~/.config/scite", to keep its config 
stuff in. Can I reconfigure it to use some place like that?


Cheers -- Thomas
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Reviewing old messages

2016-05-16 Thread Wolfgang Schuster

Meer, Hans van der 
16. Mai 2016 um 15:50
Sifting through my TeX-mailbox, I came along this post of Wolfgang 
Schuster and decided to try all variations given to the align 
parameter on \framed.
Curious in which cases the \hbox and in which the \vbox is chosen, not 
unimportant of course.
I did this by typesetting \hbox{abc}\hbox{xyz} inside a framed. For 
\hbox want expects abcxyz as output and for \vbox abc and below it 
xyz. As can be seen in the first two examples.
To my surprise none of the \framed[align=..] options exhibits \vbox 
character!


Thus my question: has the behaviour of \framed[align=..] changed in 
the mean time? Three years is of course an eternity when seen in the 
perspective of the speed with which ConTeXt is evolving . Or is 
there another reason why the \vbox effect is not shown in any of the 
examples?

\framed adds a \strut at the begin and end of the content.

\starttext

\vbox{\hbox{First}\hbox{Second}}

\vbox{\strut\hbox{First}\hbox{Second}}

\framed[align=flushleft]{\hbox{First}\hbox{Second}}

\framed[align=flushleft,strut=no,autostrut=no]{\hbox{First}\hbox{Second}}

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 3:13 PM, Arthur Reutenauer wrote:


to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a


indeed .. try to explain that to kids, what is modern to day is 
classical (or ancient) tomorrow


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Reviewing old messages

2016-05-16 Thread Meer, Hans van der
Sifting through my TeX-mailbox, I came along this post of Wolfgang Schuster and 
decided to try all variations given to the align parameter on \framed.
Curious in which cases the \hbox and in which the \vbox is chosen, not 
unimportant of course.
I did this by typesetting \hbox{abc}\hbox{xyz} inside a framed. For \hbox want 
expects abcxyz as output and for \vbox abc and below it xyz. As can be seen in 
the first two examples.
To my surprise none of the \framed[align=..] options exhibits \vbox character!

Thus my question: has the behaviour of \framed[align=..] changed in the mean 
time? Three years is of course an eternity when seen in the perspective of the 
speed with which ConTeXt is evolving . Or is there another reason why the 
\vbox effect is not shown in any of the examples?
I am enclosing a minmal example and its output. Just curious.

Hans van der Meer


On 18 Apr 2013, at 15:46, Wolfgang Schuster 
> wrote:


Am 18.04.2013 um 15:39 schrieb "Meer, H. van der" 
>:

Why does the [align=middle] makess such a difference?

\framed can use a \hbox or a \vbox to place the content, by default it uses a 
\hbox
but when you set the correct value for the align key it uses a \vbox.

Wolfgang

% testting hbox-vbox behaviour for framed.
\starttext
input:\verbatim{\hbox{\hbox{abc}\hbox{xyz}}}\crlf
\hbox{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
input:\verbatim{\vbox{\hbox{abc}\hbox{xyz}}}\crlf
\vbox{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
\setupframed[width=0.7\textwidth]
\leftaligned{these are in the command reference}\blank
input:\verbatim{\framed[align=OPTION]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}}\blank
inner:\crlf
\framed[align=inner]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
outer:\crlf
\framed[align=outer]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
left:\crlf
\framed[align=left]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
right:\crlf
\framed[align=right]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
flushleft:\crlf
\framed[align=flushleft]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
flushright:\crlf
\framed[align=flushright]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
middle:\crlf
\framed[align=middle]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
center:\crlf
\framed[align=center]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
normal:\crlf
\framed[align=normal]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
no:\crlf
\framed[align=no]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
yes:\crlf
\framed[align=yes]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
broad:\crlf
\framed[align=broad]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
last:\crlf
\framed[align=last]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
r2l:\crlf
\framed[align=r2l]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
l2r:\crlf
\framed[align=l2r]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
\leftaligned{these are extra in the contextgarden}\blank
high:\crlf
\framed[align=high]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
low:\crlf
\framed[align=low]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
lohi:\crlf
\framed[align=lohi]{\hbox{abc}\hbox{xyz}}\blank
\stoptext




framedbox.pdf
Description: framedbox.pdf
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] How to export to PDF-A?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 01:38 PM, Matija Šuklje wrote:
> Dear ConTeXt community,
> 
> There is a document I wrote in ConTeXt that I’m required to submit 
> in PDF-A.
> 
> I’ve already done my RTFM homework:
>   http://wiki.contextgarden.net/PDF/A
> including links in it,
> but can’t figure out how to apply it in practice.

Hi Matija,

evince identifies the format as "PDF/A - 1a" in
https://gitlab.com/fla-llm-thesis/fla-llm-thesis/raw/master/diplomska.pdf.

I know nothing about PDF/A in ConTeXt, but why do you think your
document is wrong?

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?

  See my reply to your earlier email.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But aren’t \la and \ala synonyms?

  They are two variants of Latin with completely different sets of
hyphenation patterns: the original one, activated by \la, is about
twenty years old, targets a "modern" spelling of Latin (characterised
principally by a u/v and i/j distinction), and implements breaks that
are mostly consistent with phonetics; the latter is much more recent
(2-3 years old), has been devised for a "classical" spelling (u = v, i = j),
and makes etymological breaks.

  Both sets of patterns have been written by the same person, who calls
them "modern" and "classical" Latin.  I've already argued that these are
bad names because it would be better to refer to the type of hyphenation
they implement (phonetic or etymological), which he reluctantly agreed
to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a
few orthographical features: by that token, thousands of works by
classical Latin authors in print nowadays should be called "modern"
because they make the u/v distinction (if not i/j).  But the discussion
didn't lead anywhere, and now that same person has developed a third set
of patterns for "liturgical" Latin that uses yet other orthographical
conventions and type of hyphenation, which makes me doubtful we'll be
able to have a clear description of all the different options any time
soon (but we're working on it).

  I should add that all these options have originated as LaTeX packages
in response to demand by actual users (the most recent one for a number
of monasteries that want to typeset scores for Gregorian chant), which
is certainly good, but considering how complex the situation is becoming
I'm now a bit desperate that we'll ever sort out the naming mess (I'm
responsible with Mojca for the hyphenation patterns in TeX
distributions, and we need some consistency when tagging languages).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] How to export to PDF-A?

2016-05-16 Thread Matija Šuklje
Dear ConTeXt community,

There is a document I wrote in ConTeXt that I’m required to submit 
in PDF-A.

I’ve already done my RTFM homework:
http://wiki.contextgarden.net/PDF/A
including links in it,
but can’t figure out how to apply it in practice.

So far I’ve identified two possible issues:

 •  I haven’t set it right in the source
https://gitlab.com/fla-llm-thesis/fla-llm-thesis/
https://gitlab.com/context-modules/pful

 •  The ICC profiles aren’t in the right place – I can’t 
figure out where they should be on a Linux system.

Help much appreciated!


cheers,
Matija
-- 
gsm:tel:+386.41.849.552
www:http://matija.suklje.name
xmpp:   matija.suk...@gabbler.org
sip:matija_suk...@ippi.fr

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latin setupmathematics

2016-05-16 Thread Hans Åberg

> On 16 May 2016, at 11:10, Hans Hagen  wrote:
> 
> On 5/16/2016 10:59 AM, Hans Åberg wrote:

>> The TeX syntax is too loose to do input that is close to the input. For 
>> example, in math, if properly parsed, the "{…}” can often be replaced by the 
>> normal “(…)”, and the the engine can decide to remove them when unnecessary, 
>> as in say e^(x+y).
> 
> asciimath tries to do that (is supported in context) but it has to be used 
> very structured in order to not run into its weird aspects

I worked on a theorem proof assistant, which then checks that the math is 
correct, but it then turned out complicated to write TeX code.


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 12:21 PM, luigi scarso wrote:
> 
> On Mon, May 16, 2016 at 12:02 PM, Pablo Rodriguez wrote:
> [...] 
> > But aren’t \la and \ala synonyms?
> 
> hm no

I asked that after reading the following in lang-def.mkiv:

\installlanguage % ancient latin
  [\s!ala]
  [\c!default=\s!la]

This is why I thought that both were synonyms.

> > Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?
> 
> yes but still used
> https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_latina
> see the 
> ATM with Contemporary Latin (I dont know if Contemporary is the correct
> term).
> It's the official language of the  Holy See (the official language of
> Vatican is italian & latin)

But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

1. Here is my current version on Linux : ConTeXt  ver: 2016.05.15 20:46 MKIV 
beta  fmt: 2016.5.16 (and the same on Windows).
2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find TTF... And 
when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains. How do you do that 
? 
3. We use both the same source file.
4. I was dummy : I was not aware of the mean of \definelinenote !
5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an unexpected 
effect : the latin text takes place of the greek one with its lines numbers (I 
really don't know if the \dorecurse commande is 

(Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot, after 
reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see the GFS 
fonts, with the command mtxrun --script fonts --list --pattern=didot* --all. 
Strange, isn't it ?)

As attached files, the TeX source, the log file and the PDF print.

Many thanks for your help !
JP




À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 11:42:35
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 10:58 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> I have first running your code here below and it is working fine,
> generally speaking. But there are some problems I need to clarify:

Hi Jean-Pierre,

I assume you are running the same version as the one included in
https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085521.html (only
recursion may be set to a higher number), aren’t you?

I include at the end of the message to be sure we share the same sources.

> a. Beside the fact that I am running today on Windows and there is
> not GFS Didot typeface on the sytem (therefore I use TeX Gyre), there
> is a lack of Greek diacritic signs in the Greek print.

Isn’t it possible that you install GFS Didot on that Windows system?

> b. I don't see the footnotes references (but only the footnotes).

I’m not sure I get your point.

These are linenotes, not footnotes. References are to the line number,
not to a footnote number.

Is that what you meant?

> c. the log file gives something weird about {\startcolumns[n=2, balance=yes]

It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.

I hope it helps,

Pablo



\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{50}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 12:02 PM, Pablo Rodriguez  wrote:

> On 05/16/2016 11:52 AM, luigi scarso wrote:
> > On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> >
> > Hi Luigi,
> >
> > How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> > Thanks,
> > JP
> >
> > Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
> > Afaik \mainlanguage[ala] should already work .
>
> But aren’t \la and \ala synonyms?
>
> hm no



> Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?
>
> yes but still used
https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_latina
see the
ATM with Contemporary Latin (I dont know if Contemporary is the correct
term).
It's the official language of the  Holy See (the official language of
Vatican is italian & latin)


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 11:52 AM, luigi scarso wrote:
> On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> Hi Luigi,
> 
> How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> Thanks,
> JP
> 
> Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
> Afaik \mainlanguage[ala] should already work .

But aren’t \la and \ala synonyms?

Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 11:42 AM, Pablo Rodriguez wrote:


It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.


maybe test with

\definemixedcolumns
  [columns]
  [balance=yes,
   blank={line,fixed}]

\unexpanded\def\setupcolumns
  {\setupmixedcolumns[columns]}


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] balancing columns

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
Hi Hans,

I have the following sample:

\mainlanguage[la]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\starttext

\dorecurse{50}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\color[red]{%
Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen
vero substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur.
Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero substantiae
ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo
sint animalia, propriam assignabit utriusque rationem.}

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

I must be missing something, since columns aren’t balanced on pages 1,
4, 5, 7 and 8. The text for both columns is the same paragraph. Isn’t it
a bug?

BTW, is there any way to force that the text before or after a \column
command remains always on the same column?

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange 
wrote:

> Hi Luigi,
>
> How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> Thanks,
> JP


Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
Afaik \mainlanguage[ala] should already work .
-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Luigi,

How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
Thanks,
JP

- Mail original -
De: "luigi scarso" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 09:36:24
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?







On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange < adeiman...@free.fr > 
wrote: 


Hi Pablo, 

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude... 
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found. 
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern. 




You may also consider ala 
lang-ala.rme: 



% generated by mtxrun --script pattern --convert 


% 
% ** hyph-la-x-classic.tex * 
% 
% Copyright 2014 Claudio Beccari 
% [classical latin hyphenation patterns] 
% 
% - 
% IMPORTANT NOTICE: 
% 
% This program can be redistributed and/or modified under the terms 
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN 
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either 
% version 1 of the License, or any later version. 
% - 
% 
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling 
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported. 
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of 
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin. 
% 
% 
% Prepared by Claudio Beccari 
% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com 
% 
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with 
% the contributions of Francisco Gracia. 
% 
% \versionnumber{1.2} \versiondate{2014/10/06} 
% 
%% 
% 
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic' 
% Version 1.2 <2014/10/06>} 
% 
% 





-- 

luigi 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 10:58 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> I have first running your code here below and it is working fine,
> generally speaking. But there are some problems I need to clarify:

Hi Jean-Pierre,

I assume you are running the same version as the one included in
https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085521.html (only
recursion may be set to a higher number), aren’t you?

I include at the end of the message to be sure we share the same sources.

> a. Beside the fact that I am running today on Windows and there is
> not GFS Didot typeface on the sytem (therefore I use TeX Gyre), there
> is a lack of Greek diacritic signs in the Greek print.

Isn’t it possible that you install GFS Didot on that Windows system?

> b. I don't see the footnotes references (but only the footnotes).

I’m not sure I get your point.

These are linenotes, not footnotes. References are to the line number,
not to a footnote number.

Is that what you meant?

> c. the log file gives something weird about {\startcolumns[n=2, balance=yes]

It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.

I hope it helps,

Pablo



\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{50}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latin setupmathematics

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 10:59 AM, Hans Åberg wrote:



On 16 May 2016, at 10:48, Hans Hagen  wrote:



interesting tex was flexible enough to survive many decades


Other survivors are C, C++, Scheme. With TeX, change may start as with Lua, 
only some better syntax for text input.


that always depend on the content; for complex docs tex or xml is ok (and best)


The TeX syntax is too loose to do input that is close to the input. For example, in 
math, if properly parsed, the "{…}” can often be replaced by the normal “(…)”, 
and the the engine can decide to remove them when unnecessary, as in say e^(x+y).


asciimath tries to do that (is supported in context) but it has to be 
used very structured in order to not run into its weird aspects



So such issues lead towards to the design of a new language, rather than 
relying on an already existing.


and then the not foreseen limitations in that language and ugly extensions 
spoil it ... (btw, the nice thing about lua is that it's so stable)


One might focus on different parts communicating via the semantics of the 
underlying engine. Then with extensions, it is not necessary to know the syntax 
of other additions when writing the code. This is roughly how pure math works, 
and also the point extensible computer languages to get stuck on. And this is 
alos how Lua was added ro TeX.





--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latin setupmathematics

2016-05-16 Thread Hans Åberg

> On 16 May 2016, at 10:48, Hans Hagen  wrote:

>>> interesting tex was flexible enough to survive many decades
>> 
>> Other survivors are C, C++, Scheme. With TeX, change may start as with Lua, 
>> only some better syntax for text input.
> 
> that always depend on the content; for complex docs tex or xml is ok (and 
> best)

The TeX syntax is too loose to do input that is close to the input. For 
example, in math, if properly parsed, the "{…}” can often be replaced by the 
normal “(…)”, and the the engine can decide to remove them when unnecessary, as 
in say e^(x+y).

>> So such issues lead towards to the design of a new language, rather than 
>> relying on an already existing.
> 
> and then the not foreseen limitations in that language and ugly extensions 
> spoil it ... (btw, the nice thing about lua is that it's so stable)

One might focus on different parts communicating via the semantics of the 
underlying engine. Then with extensions, it is not necessary to know the syntax 
of other additions when writing the code. This is roughly how pure math works, 
and also the point extensible computer languages to get stuck on. And this is 
alos how Lua was added ro TeX.


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,
I have first running your code here below and it is working fine, generally 
speaking. But there are some problems I need to clarify:
a. Beside the fact that I am running today on Windows and there is not GFS 
Didot typeface on the sytem (therefore I use TeX Gyre), there is a lack of 
greek diacritic signs in the Greek print.
b. I don't see the footnotes references (but only the footnotes).
c. the log file gives something weird about {\startcolumns[n=2, balance=yes]
d. Thanks a lot about the Stephanus numbering command through margindata !
JP

Here below a piece of the log (with Windows 10) :

open source > 2 > 3 > 
C:/Users/Adeimantos/Documents/context/ConTeXt-Documents/ConTeXt_FootNote-CriticusApparatus_2Columns_PabloR-01.tex
fonts   > beware: no fonts are loaded yet, using 'lm mono' in box
fonts   > bodyfont '7.8pt' is defined (can better be done global)
fonts   > bodyfont '9.36pt' is defined (can better be done global)
fonts   > bodyfont '6.24pt' is defined (can better be done global)
fonts   > preloading modern-designsize (math)
fonts   > typescripts > unknown library 'modern-designsize'
fonts   > 'fallback modern-designsize mm 7.8pt' is loaded
fonts   > preloading modern-designsize (mono)
fonts   > 'fallback modern-designsize tt 7.8pt' is loaded
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--4'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--4'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--4'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
backend > xmp > using file 

Re: [NTG-context] Latin setupmathematics

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 10:27 AM, Hans Åberg wrote:



On 16 May 2016, at 01:00, Hans Hagen  wrote:

On 5/15/2016 11:55 PM, Hans Åberg wrote:



On 15 May 2016, at 23:18, Hans Hagen  wrote:


but eventually typesetting will become a niche and end up in the arts but i 
will probably not live long enough to see that happen


From the point of computer language design, TeX is not very good. One of the 
pitfalls of macro programming is that it gives the impression of lambda 
calculus efficiency without having it so one ends up spending a lot of time 
figuring out trivialities, which is why eventually was added, I gather.


it's not that bad .. the tex language has a certain charm that one needs to get 
accustomed to (as does metapost) ... and, combined with lua it's even more fun


Ideally, there should have been only one language with lambda capacity, and 
better syntax, though it is a problem figuring out what it might be.


just look at how many programming languages are there and will be there (no 
surprise with billions of people and taste)

you see the same with markup languages: people want simple, then need more and 
so simple becomes more and when not well thought about beforehand simple then 
becomes ugly and it all starts anew


Indeed computer tend to have natural life cycles, after they have matured, 
further development becomes difficult.


interesting tex was flexible enough to survive many decades


Other survivors are C, C++, Scheme. With TeX, change may start as with Lua, 
only some better syntax for text input.


that always depend on the content; for complex docs tex or xml is ok 
(and best)



I experimented a bit with giving Guile a C++ API, and then then there is a 
problem with that that C++ is statically typed whereas Guile is dynamic. For 
example, Guile does not distinguish statically between different types of 
numbers: integers, rationals, etc, so the proper way from the point of C++ is 
to only have open number type. But static typing is important in optimization.

And giving implement traditional function syntax on top of Guile does not work 
well, because (f, x_1, …, x_k) does not correspond semantically exactly to 
f(x_1, …, x_n). And there is a problem with the Scheme strict evaluation.

So such issues lead towards to the design of a new language, rather than 
relying on an already existing.


and then the not foreseen limitations in that language and ugly 
extensions spoil it ... (btw, the nice thing about lua is that it's so 
stable)


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Luigi,
Thanks for the mtxrun command.
JP


- Mail original -
De: "luigi scarso" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 09:36:24
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?







On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange < adeiman...@free.fr > 
wrote: 


Hi Pablo, 

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude... 
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found. 
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern. 




You may also consider ala 
lang-ala.rme: 



% generated by mtxrun --script pattern --convert 


% 
% ** hyph-la-x-classic.tex * 
% 
% Copyright 2014 Claudio Beccari 
% [classical latin hyphenation patterns] 
% 
% - 
% IMPORTANT NOTICE: 
% 
% This program can be redistributed and/or modified under the terms 
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN 
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either 
% version 1 of the License, or any later version. 
% - 
% 
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling 
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported. 
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of 
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin. 
% 
% 
% Prepared by Claudio Beccari 
% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com 
% 
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with 
% the contributions of Francisco Gracia. 
% 
% \versionnumber{1.2} \versiondate{2014/10/06} 
% 
%% 
% 
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic' 
% Version 1.2 <2014/10/06>} 
% 
% 





-- 

luigi 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latin setupmathematics

2016-05-16 Thread Hans Åberg

> On 16 May 2016, at 01:00, Hans Hagen  wrote:
> 
> On 5/15/2016 11:55 PM, Hans Åberg wrote:
>> 
>>> On 15 May 2016, at 23:18, Hans Hagen  wrote:
>>> 
> but eventually typesetting will become a niche and end up in the arts but 
> i will probably not live long enough to see that happen
 
 From the point of computer language design, TeX is not very good. One of 
 the pitfalls of macro programming is that it gives the impression of 
 lambda calculus efficiency without having it so one ends up spending a lot 
 of time figuring out trivialities, which is why eventually was added, I 
 gather.
>>> 
>>> it's not that bad .. the tex language has a certain charm that one needs to 
>>> get accustomed to (as does metapost) ... and, combined with lua it's even 
>>> more fun
>> 
>> Ideally, there should have been only one language with lambda capacity, and 
>> better syntax, though it is a problem figuring out what it might be.
> 
> just look at how many programming languages are there and will be there (no 
> surprise with billions of people and taste)
> 
> you see the same with markup languages: people want simple, then need more 
> and so simple becomes more and when not well thought about beforehand simple 
> then becomes ugly and it all starts anew

Indeed computer tend to have natural life cycles, after they have matured, 
further development becomes difficult.

> interesting tex was flexible enough to survive many decades

Other survivors are C, C++, Scheme. With TeX, change may start as with Lua, 
only some better syntax for text input.

I experimented a bit with giving Guile a C++ API, and then then there is a 
problem with that that C++ is statically typed whereas Guile is dynamic. For 
example, Guile does not distinguish statically between different types of 
numbers: integers, rationals, etc, so the proper way from the point of C++ is 
to only have open number type. But static typing is important in optimization.

And giving implement traditional function syntax on top of Guile does not work 
well, because (f, x_1, …, x_k) does not correspond semantically exactly to 
f(x_1, …, x_n). And there is a problem with the Scheme strict evaluation.

So such issues lead towards to the design of a new language, rather than 
relying on an already existing.


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange 
wrote:

> Hi Pablo,
>
> 1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module
> is in the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude...
> 2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never
> found.
> 3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern.
>

You may also consider ala
lang-ala.rme:

% generated by mtxrun --script pattern --convert

%
%  ** hyph-la-x-classic.tex *
%
% Copyright 2014 Claudio Beccari
%[classical latin hyphenation patterns]
%
% -
% IMPORTANT NOTICE:
%
% This program can be redistributed and/or modified under the terms
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either
% version 1 of the License, or any later version.
% -
%
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported.
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin.
%
%
% Prepared by  Claudio Beccari
%  e-mail claudio dot beccari at gmail dot com
%
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with
% the contributions of Francisco Gracia.
%
% \versionnumber{1.2}   \versiondate{2014/10/06}
%
%%
%
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic'
% Version 1.2 <2014/10/06>}
%
%



-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude...
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found.
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern.
4. I've to improve my understanding of \setmainfont, \definefontfamily and 
\definefallbackfamily and their declaration order. In this particulary case, 
why don't use something like this declaration : \setmainfontfallback[DejaVu 
Serif][range={greekandcoptic, greekextended},force=yes, rscale=auto] ?
5. Is it possible to find information about CTXt fonts apart of the system ones 
with a mtxrun command ?

Thank you for your code, which I am studying and testing right now.
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 20:36:47
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 06:46 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo and other ConTeXt wizards !
> 
> I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to
> Pablo Rodriguez, the script is working very well. But when I try to
> take his solution with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a
> Latin one on right), the footnotes are not printed. I did something
> which is not thebest : to gather some declarations and see if they work !
> Then, the script below is more or less working (it does work : no
> error in the log !), but because it doesn't print footnotes, I
> wonder that it succeeds to print the 2 columns (greek and latin) ! To
> summarize what it doesn't work here :
> 1) lines numbering
> 2) footnotes

Hi Jean-Pierre,

some remarks about your code:

1. The simplefonts module isn’t needed anymore. The code has been added
to the ConTeXt core.

2. The language code for ancient Greek is agr.

3. In this particular case, you may load the Latin patterns with the
Greek language.

4. You define a mainface using the Palatino typeface, but then you load
palatino. It only works when you load the mainface.

5. It is better when you use typefaces distributed with ConTeXt.

Well, my code doesn’t work well. Line numbers and notes are only allowed
on one column.

I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.

BTW, I guess this approach (as flawed as it is) should work, but I
should be missing something with columns.

It is beyond my understanding why the last Greek paragraph fits on the
first page and the lat Latin paragraph doesn’t fit.

Here is the code:

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{5}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

Just in case it might help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk