Memoji are not merely animated emoji; they are personalized avatars.
As for animated emoji, I expect that the UTC would consider them out-of-scope
for plain text. Note that web pages can already contain animated or moving
elements which cannot be represented in plain text.
> On Jul 9, 2018,
Maybe we should just throw in the towel and put "DON'T PANIC" on the cover in
big, friendly letters.
macOS (and iOS, for that matter) fully support Extension F provided fonts are
availble. I'm not aware of any work that Apple has done to its fonts for
Extension F support. Indeed, I'm not aware of any publically available fonts
for Extension F but would gladly install one myself if it's
Well, you can go with Venus = white planet, Mercury = grey planet, Uranus =
greenish planet, Neptune = bluish planet, Jupiter = striped planet.
As you say, though, without a context, none of them convey much and Venus, at
least, would just be a circle.
Plus there's the question of the context
Ʃ ̥ ́ Ӽ Մ ݭ ݹ ந ன ோ ௦ ఋ ల ు ూ ృ ౘ ౷ ౸ ಜ ೕ ೖ ക ര േ ൈ ൩ ൯ ർ ൾ ൿ ග ට ฉ
That is an example of forty Cantonese-specific characters which are not obscene
(that I'm aware of) from Extension B. For the curious, I've appended at the
bottom the full list of 280 for all of Plane 2 which I was
> On Mar 29, 2017, at 4:12 AM, Martin J. Dürst wrote:
>
> Let me start with a short summary of where I think we are at, and how we got
> there.
>
> - The discussion started out with two letters,
> with two letter forms each. There is explicit talk of the
> 40-letter
> On Mar 27, 2017, at 9:56 AM, John H. Jenkins <jenk...@apple.com> wrote:
>
>
>> On Mar 27, 2017, at 2:04 AM, James Kass <jameskass...@gmail.com
>> <mailto:jameskass...@gmail.com>> wrote:
>>
>>>
>>> If we have any historic
> On Mar 27, 2017, at 2:04 AM, James Kass <jameskass...@gmail.com> wrote:
>
>>
>> If we have any historic metal types, are there
>> examples where a font contains both ligature
>> variants?
>
> Apparently not.
>
> John H. Jenkins mentioned ear
My own take on this is "absolutely not." This is a font issue, pure and simple.
There is no dispute as to the identity of the characters in question, just
their appearance.
In any event, these two letters were never part of the "standard" Deseret
Alphabet used in printed materials. To the
On 2013年4月19日, at 下午1:52, Stephan Stiller stephan.stil...@gmail.com wrote:
But I'd argue that the distance of the information content of such
low-quality translations to the information content conveyed by correct and
polished language is often tolerable. Grammar isn't that important for
On 2013年2月1日, at 上午6:07, Costello, Roger L. coste...@mitre.org wrote:
So why would one ever generate text in decomposed form (NFD)?
The Unihan database is stored in NFD because it makes the regular expressions
used to qualify its contents much, *much* simpler. I imagine that things like
On 2013年1月30日, at 上午4:50, Andreas Stötzner a...@signographie.de wrote:
Most ideographs in use are pictographs, for obvious reasons. But it would be
nice indeed to have ideograms for “thanks”,
謝
“please”,
請
“yes”,
對
“no”,
不
“perhaps”
許
– all those common notions which cannot be
on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Chinese_Language:_Fact_and_Fantasy
- Tim
On Wed, Jan 30, 2013 at 1:46 PM, John H. Jenkins jenk...@apple.com wrote:
On 2013年1月30日, at 上午4:50, Andreas Stötzner a...@signographie.de wrote:
Most ideographs in use are pictographs, for obvious
http://xkcd.com/998/
On 2012年12月21日, at 下午4:22, Doug Ewell d...@ewellic.org wrote:
And as you've no doubt heard to death by now, real Maya don't believe in that
apocalyptic mumbo-jumbo anyway. Today was a celebration.
--
Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA
http://www.ewellic.org |
I double-checked *very* carefully, and I did't see anything wrong at all. :-)
You got sharp eyes there, Doug.
On 2012年11月28日, at 下午10:58, Doug Ewell d...@ewellic.org wrote:
John H. Jenkins wrote:
Or, if one prefers:
http://www.井作恆.net/XKCD/1137.html
In all the ensuing discussion
Or, if one prefers:
http://www.井作恆.net/XKCD/1137.html
On 2012年11月21日, at 上午10:22, Deborah Goldsmith golds...@apple.com wrote:
http://xkcd.com/1137/
Finally, an xkcd for Unicoders. :-)
Debbie
browser cannot display it
and its displays the Punycoded name instead without decoding it.
This is strange because I do have Deseret fonts installed and I can view
Unicoded HTML pages containing Deseret letters.
2012/11/26 John H. Jenkins jenk...@apple.com
Or, if one prefers:
http
BBEdit and TextWrangler on OS X both do a good job at handling different
encodings.
On 2012年10月3日, at 下午10:58, Stephan Stiller stephan.stil...@gmail.com wrote:
Dear all,
In your experience, what are the best (plaintext) texteditors or word
processors for Linux / Mac OS X / Windows that
of the documentation.
=
Hoani H. Tinikini
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
semantics—that is, they behave differently. It has nothing to do
with Unicode failing to specify shapes.
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
countries have
currency symbols with decidated code points, other countries will make *new*
currency symbols and demand that *they* get dedicated code points, too. We all
know how unrealistic a scenario *that* is.
/tongue-in-cheek
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
literature should be considered urgent use,
in my opinion, and encoded sooner rather than later.
=
Hoani H. Tinikini
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
blog: http://shizhao.org
twitter: https://twitter.com/shizhao
[[zh:User:Shizhao]]
=
Hoani H. Tinikini
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
another goddamn fertility
symbol.terminator.gif
Make that: currency symbol and ship it.
Maybe a turtle ideograph?
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
Frist Campus Center, Room 314
Princeton University
Princeton, NJ 08544
United States
=
John H. Jenkins
井作恆
Жбь А. ЖЩэпЮьц
jenk...@apple.com
), the character would
be included in the UTC's submission to the IRG for Extension F. Work on
Extension F will likely start in 2013.
Andre Schappo 於 2012年1月13日 上午8:36 寫道:
On 12 Jan 2012, at 16:54, John H. Jenkins wrote:
Kang-Hao (Kenny) Lu 於 2012年1月12日 上午12:13 寫道:
* Three folks think this is rather
.
In either case, somebody other than me (that is, somebody who wants them added
to Unicode) needs to write a document/proposal to the UTC justifying that and
giving the options for encoding.
=
John H. Jenkins
井作恆
Жбь А. ЖЩэпЮьц
jenk...@apple.com
/proposals.html. For hanzi, the characters need
to be added to UTR #45 first, but I'm going to propose that for both the
upside-down fuk1—er, fu, and the upside-down chun, since they have been
discussed. UTR #45 lets us track such discussions.
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
There are really three choices:
1) Don't encode it at all and rely on higher-level protocols to display it.
(After all, it's only used in specialized contexts and does not have a distinct
meaning or pronunciation from the regular 福.)
2) Use a registered ideographic variation sequence to
seem pretty quixotic to me.
(And before anybody accuses me of being overly cynical, I should point out that
I'm probably the person putting in the greatest effort to get the Deseret
Alphabet to be actually *used*. How quixotic is *that*?)
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
Andrew West 於 2011年10月20日 上午3:25 寫道:
On 19 October 2011 18:41, John H. Jenkins jenk...@apple.com wrote:
U+613F kDefinition (variant/simplification of U+9858 願) desire, want, wish;
(archaic) prudent, cautious
U+613F kSemanticVariant U+9858kFenn:T
U+613F kSpecializedSemanticVariant U
.
This is a known (and, alas, long-standing) problem. We really do intend to get
it fixed, but it's impossible to say when.
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
you can't count on there being anybody reading this
mailing list who can make the change. When you do so, *please* include a
source for your information. We get all kinds of offered corrections to the
Unihan data which we can't use because there's no authoritative source.
=
井作恆
John H
of interest to people who are tracking IRG work.
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
, some else in another (a_a / aa_ -
double comb. char., sure you seen that), so we have no standard at
all.
Off course, i can learn this complex standard, but what for? Most of
them i never use.
There must be a simpler system, not so many aprior data for it work.
2011/9/13, John H. Jenkins
in character space and not in glyph space. At this point, trying to
arrange things so that it can be done in glyph space instead is a practical
impossibility.
=
Hoani H. Tinikini
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
its red giant stage
and threatens to engulf the Earth. ☺
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
. This is an
ex-possibility.
And even if that *weren't* true, there are nowhere *near* enough kanji to have
a serious impact on Ken's analysis.
Richard Wordingham 於 2011年8月24日 下午4:51 寫道:
Has Japanese
disunification been completely killed, or merely scotched?
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk
and disadvantages—but, as you say, OT would have to be heavily
redesigned to do it.
=
John H. Jenkins
井作恆
Жбь А. ЖЩэпЮьц
jenk...@apple.com
that would be practical.
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
on multiple platforms. This is one
reason why embedding the existing directionality controls within the text
itself is currently the most reliable way of getting the behavior one might
want in a platform-agnostic way.
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
,$EC07;
Forgive my asking, but this reference to the description section of the
Macintosh Roman section of a TrueType font has me puzzled, because I don't
know what you're talking about. What table contains this string?
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
William_J_G Overington 於 2011年8月22日 下午12:36 寫道:
On Monday 22 August 2011, John H. Jenkins jenk...@apple.com wrote:
Forgive my asking, but this reference to the description section of the
Macintosh Roman section of a TrueType font has me puzzled, because I don't
know what you're talking
/
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
H. Jenkins
jenk...@apple.com
be little to unify outside of U+002E FULL STOP.
Oh, I imagine they'll have one or two turtle ideographs. :-)
Seriously, though, if and when we run into ETs with all their myriad writing
systems, I really don't think that we'll be Unicode to represent them.
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
prefer that the whole discussion be dropped
until Apple has had a chance to at least look over the document and respond.
To do otherwise strikes me as at the least discourteous and at best premature.
=
井作恆
John H. Jenkins
characters, with a
monospace font, they are twice or 3 times larger than the other letters.
To solve this last problem, would it be possible to make a font in which c
ZWJ h would be displayed as a new glyph?
Yes, it's fairly trivial to do.
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
it will be tracked and it's less likely to
slip through the cracks in my schedule. For general questions, you can email
me directly.
=
Hoani H. Tinikini
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
.
Does the Unicode Consortium and/or ISO or indeed anyone else make any claims
upon it?
Yes, the claim is that if you use it, you're generating invalid Unicode.
Don't do it, don't contemplate it, don't think about it.
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
considering adding the contents of the Unicode Character Database as
well at a later phase.
Regards,
Uriah Eisenstein
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
of the original URO.
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
...@microsoft.com wrote:
See the attached PDF showing Unicode
5.2 text set in Word 2010 using the Gabriola font with
line-ending characters formatted with the Stylistic Set 7
OpenType Feature. No PUA; no variation selectors. Just
flourishing, OpenType glyphs.
Peter
=
John H
is the
essence of what was written.
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
such as searching
(Mongolian), or cases where different user communities disagree on whether two
forms must be unified or must be deunified.
=
Hoani H. Tinikini
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
this in their emails or tweets, or if they're
complaining that this is something that they want to do but can't, then Unicode
and plain text provide a proper way to help them.
=
Hoani H. Tinikini
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
On Aug 3, 2010, at 12:00 PM, Robert Abel wrote:
On 2010/08/03 18:17, John H. Jenkins wrote:
Thanks for the report; it's been fixed.
BTW, problems with the Unihan database should be reported via
http://www.unicode.org/reporting.html. They're less likely to slip through
the cracks
to strike while the iron is hot, ten years from now it won't have
made much difference whether it was encoded in 2010 or 2011--unless the job got
botched through over-haste.
Festina lente.
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
around that could show this - perhaps something that could tell how
many glyphs are defined in a given interval?
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
is probably not best camp.)
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
We hope to have it back in the next few days.
On Jul 12, 2010, at 8:34 AM, Martin Heijdra wrote:
When will Unihan be back? It has been down for quite a while now, and there
are librarians for whom checking this is part of their workflow…
Martin
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk
used for?
=
Siôn ap-Rhisiart
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
. As I said I don't know clearly how they are determined. Are they
supposed to be exactly those pairs which would be unified if it were not for
the Source Separation Rule?
TIA,
Uriah
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
the tonal system specifically, I note that it uses a glyph for
hexadecimal-10 which looks (to me, at least) identical with a glyph for
decimal-9. This IMHO represents a serious impediment to the system ever being
adopted. I will, however, gladly be proven wrong.
=
井作恆
John H. Jenkins
jenk
. If there is a *demonstrated* problem
that this is a *demonstrated* solution for, then *maybe* the UTC would look at
it. Until then, discussing the proposal here is simply tilting at windmills.
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
...@unicode.org] On
Behalf Of Peter Constable
Sent: Saturday, June 05, 2010 6:45 PM
To: Unicode Discussion
Subject: base-9 digits
Can we please encode new characters for base-9 digits “0”, “1”, “2”, “3”,
“4”, “5”, “6”, “7”, “8”?
Peter
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
Unicode has Roman numerals for compatibility reasons, not for serious use as
Roman numerals. If you *really* want to work with roman numerals, even in the
year MMDCCLXIII AUC, use the letters, just like the Romans did.
And in any event, you're undermining your own case, because a *lot* of
On Jun 4, 2010, at 2:48 PM, Luke-Jr wrote:
The computer industry already has units of 'kilobyte' and such referring to
powers of 1024.
You mean, of course, kibibyte. A kilobyte is 1000 bytes.
and then for
the program to run in a virtual machine within the app, displaying a
graphical result on the screen of the iPad. Could such an app be written
based on the information in the paper_draft_005.pdf document?
OK, one very last note. The answer to this question is, No.
=
John H. Jenkins
jenk
elsewhere.
And I don't have time myself to really comment further than I already have.
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
documents on the subject at their Web site,
http://appsrv.cse.cuhk.edu.hk/~irg/.
=
John H. Jenkins
jenk...@apple.com
First of all, as Michael says, this isn't character encoding. You're not
interchanging plain text. This is essentially machine language you're writing
here, and there are entirely different venues for developing this kind of
thing.
Secondly, I have virtually no idea what problem this is
As you say, the main problem is that there are so many different
possible sets. Some will be proprietary, which would limit their
usefulness although there would, I believe, otherwise be no objection
to its inclusion. If you can come up with a reasonably standard set and
reasonably consistent
On Dec 10, 2004, at 1:25 PM, Tim Greenwood wrote:
Is that like the 'Please RSVP' that I see all too often? Or should
that not be excused?
Or -- my own personal favorite -- in the year AD 2004.
On Dec 8, 2004, at 3:57 PM, Patrick Andries wrote:
Azzedine Ait Khelifa a écrit :
Hello All,
The subject of this conference is really interesting and veryusefull.
But once again Africa is forgotten.
I want to know, if we can have the same conference AfricaOriented
scheduled ?
If Not, What
On Dec 6, 2004, at 10:23 AM, Johannes Bergerhausen wrote:
From some discussions here i learned that Arial Unicode MS contains
about 50.000 glyphs,
which is about the size of characters encoded in Unicode 2.0 and was
shipped the last
time bundled with Office for Windows 2003.
A Pan-Unicode-Font
is in (a
slightly altered form of) NFD.
Slightly altered?
Yes, the specification for the Mac file system was frozen before NFD
had been developed by the UTC, so it isn't exactly the same. But it's
close.
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
that the
latest version of FontLab will generate an appropriate cmap entry for
it, but I don't know for sure.)
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
to the PUA using ftxdumperfuser (or
remove their Unicode mappings altogether), and re-add (or re-shift) the
Unicode mappings after using FontLab with the same tool.
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
. Is it true
that, to represent Chinese simplified programmatically, two bytes will
do.
Unicode in the UTF-16 encoding will cover almost all the simplified
Chinese characters people use today in two bytes. There are the
occasional exceptions which will require four bytes.
John H. Jenkins
. :-)
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
using
UTF-8, UTF-16, or UTF-32.
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
the question of the other symbols.
It's a logo. We normally don't do logos.
To be a little less terse, in the case of symbols like this, it is the
strong preference not to encode as a means to encourage use.
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com
think PUA characters are used, actually, but I could
be wrong.
No, it uses the acutal Unicode characters, and just has a huge cmap
that maps everything in Unicode to the glyph for its block.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
it would be useful for its Mac users.
Er, no. Apple thought it would be useful for its Mac users and
commissioned Michael to make glyphs. (And I personally think he's done
an excellent job.)
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
=GraphiteFonts.
We could probably help you get it to work on Mac OS X. Meanwhile,
Xenotype claims to have a Burmese language kit for Mac OS X
(http://www.xenotypetech.com/osxBurmese.html), although nobody at
Apple has seen it, so we can't confirm that it works as advertised.
==
John H
converts Unicode to old Mac scripts which it
then renders. That's why all the question marks when the page is
looked at with MS Explorer.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
On Thursday, July 17, 2003, at 12:00 AM, Richard Cook wrote:
I'm guessing this just hasn't been implemented yet.
You are guessing correctly. Once some of the dust settles from my day
job, I expect I can get to this.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http
prefer to say Mr Roberts.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com/jhjenkins/
On Monday, July 7, 2003, at 4:38 PM, Michael Everson wrote:
At 16:22 -0600 2003-07-07, John H. Jenkins wrote:
IIRC the English prefer to say Mr Roberts.
The, ahem, Irish too. ;-)
Well, to be frank, I'm sure that the Welsh, Scots, and Manx probably
do, too. (Did I leave anybody out *this* time
). I'm not sure
of the status of Unicode support, but it seems to be fine if you're not
worrying about collating or similar services. It's what's used at the
moment to host the Unihan database, for example.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://homepage.mac.com
pounds].
Apparently a weighty publication, that forthcoming Unicode standard...
Cheers,
Otto Stolz
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.tejat.net/
is.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.tejat.net/
AAT support for their
specific font without too much trouble.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.tejat.net/
use the loopy form to ensure appropriate contrast
with the straight form used for U+03D5.
/quote
What annotation in 3.2 do you feel is incorrect?
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.tejat.net/
the
character palette (in the keyboard menu) or install Apple's font tools
http://developer.apple.com/fonts and use ftxinstalledfonts with the
-U option. Both of these work with astral characters.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.tejat.net/
the astral planes.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.tejat.net/
for this purpose.
For people on Mac OS X, there is a set of tools available for download
from http://developer.apple.com/fonts/ which, like TTX, can decompile
table from TrueType and OpenType fonts and let the user edit the
results. These *do* support astral characters.
==
John H. Jenkins
with the bone radical) which
have different appearance in simplified and traditional Chinese, even
though the two have been unified in Unicode. Identifying a text as
simplified vs. traditional could help in automatic font selection.
==
John H. Jenkins
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED
1 - 100 of 273 matches
Mail list logo