2016-06-26 12:57 GMT+02:00 Jorge Sanz <js...@osgeo.org>: > > > 2016-06-26 12:41 GMT+02:00 Iñaki <xakaubil...@correspondencia.eu>: > >> Buenos días: >> >> En relación con qué es un bar, nos podremos pasar la vida discutiendo >> y alguien que vive en Vigo no tendrá la misma definición que quien vive en >> San Sebastián, Barcelona o Sevilla. Así que, ¿por qué no hacemos caso a lo >> que dice el Diccionario de la RAE. Nos guste o no ES LA MÁXIMA AUTORIDAD en >> cuanto a definiciones en español. Aunque estemos en desacuerdo, toca >> aceptar, y ya discutiremos sobre otro tipo de establecimientos similares, >> pero lo que es bar está definido. Y, por supuesto que, nos guste o no, la >> RAE está por encima de todas las Wikipedias que pueda haber sobre OSM. >> >> (respondiendo a Iñaki) En este caso la definicion formal podria servir para el que vaya a documentar el etiquetado en el wiki en español. Pero, no influira en el etiquetado porque etiquetamos lo que estos Puntos de Interes oferecen y como funcionan. Por ejemplo un criterio para amenity=restaurant si recuerdo bien era que tenga camareros y da igual si el lugar tiene en su nombre Bar, Sidreria, Fast Food, etc.
> Esa afirmación es muy peligrosa porque va contra la esencia de OSM, que es > encontrar un vocabulario común para nuestra realidad habitual e > implementarlo en una base de datos geográfica que podemos explotar de forma > homogénea. Si cada mapper aplica ciegamente el criterio de su lenguaje sin > buscar un consenso en la comunidad, OSM pierde totalmente su sentido. > > Como comentaba Miguel arriba, el lenguaje en el que se implementan las > etiquetas es el inglés y esas etiquetas ya están establecidas y > consensuadas por la comunidad en una discusión que si bien puede retomarse > en cualquier momento, ha de hacerse en el foro y según los procedimientos > que la propia comunidad ha aceptado. > En proyectos similares a OSM pero mas antiguos y que nunca llegaron a este nivel de desarrollo, se usaban los codigos numericos de Garmin en vez de etiquetas textuales. En los editores OSM tenemos los presets que estan traducidos a cada lenguaje junto con la interfaz de usuario y ocultan las etiquetas que hay por debajo. Las etiquetas hay que tratarlas como estos codigos y no hacer mucho caso al significado de la palabra que forma la etiqueta porque incluso en los paises de habla inglesa ocurren estas dudas por intentar interpretar literalmente la etiqueta. Saludos
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es