"Jimmy O'Regan" <[email protected]> writes: > On 31 October 2011 10:49, Jimmy O'Regan <[email protected]> wrote: >> On 31 October 2011 08:39, Kevin Brubeck Unhammer <[email protected]> wrote: >>> Currently, I think the best we have is "email a developer" (or the >>> mailing list). http://wiki.apertium.org/wiki/Tradubi might be an >>> alternative, here users can enter translations in a web interface which >>> are applied to their system. For these translations to be contributed >>> back to the Apertium project, a developer would have to go through them >>> and add some meta-information, but it could still be very helpful. >> >> Tradubi should really be seen as an alternative to adding words to the >> system, not a means to achieving it. I might accept a _short_ wordlist >> from Tradubi once, but not on an ongoing basis. It's really no more >> useful than a list of unknown words. > > I guess I should note that I've never used it myself, and never will > (Affero), so I don't know if it has other export options than TMX. If > there are, maybe they're more useful than a list of unknowns, but I > still don't imagine it being a viable way of expanding dictionaries.
The article says they create lttoolbox bidix (inserted "between the part-of-speech tagger and the structural transfer module"). I guess it should be possible to add POS along with the lemmas in the GUI, but it doesn't seem to be implemented yet anyway. -Kevin ------------------------------------------------------------------------------ Get your Android app more play: Bring it to the BlackBerry PlayBook in minutes. BlackBerry App World™ now supports Android™ Apps for the BlackBerry® PlayBook™. Discover just how easy and simple it is! http://p.sf.net/sfu/android-dev2dev _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
